Exemples d'utilisation de "стандартной" en russe

<>
Обнаружена модель стандартной организации Exchange Standard Exchange Organization Model Detected
Тем не менее, подсчитано, что в мире 18,7 млн младенцев не охвачены программами стандартной иммунизации. Yet, worldwide, an estimated 18.7 million infants are not being reached by routine immunization services.
Одним из главных недостатков авианосца является то, что по текущему проекту судно оснащено не ядерным двигателем, а стандартной силовой установкой. One of the major shortcomings of the vessel, as currently designed, is that it will be powered by a conventional power plant, rather than a nuclear one.
Назначьте тип цены стандартной себестоимости. Assign a costing type of standard costs.
При выполнении сотрудником стандартной платежной процедуры платеж в налоговую инспекцию создается наравне с платежами другим поставщикам. When an employee performs the company's usual payment routine, the payment to the sales tax authority is created along with payments to other vendors.
Дополнения для стандартной службы документов Additions to the standard document service
Сэр, Вы просили сообщить, когда я закончу исследование по поводу стандартной процедуры аспирации иглой в полевых условиях. Sir, you asked me to tell you when I had finished my study about routine needle decompression in the field.
Для стандартной номенклатуры введите текущий процент налога. For standard items, enter the current tax percentage.
По мнению заявителей, Совет по миграции рассмотрел их дело в рамках стандартной процедуры, не уделив достаточного внимания устному собеседованию. The complainants consider that the Migration Board examined their case in a routine manner, without giving sufficient attention to the oral interview.
YCbCr601: Обычно используется для фильмов стандартной четкости. YCbCr601: Typically used for standard-definition movies.
Особенно низкий уровень доступности услуг стандартной иммунизации сохраняется в Африке. Более того, последние три с лишним года показатели стагнируют на фоне слабой и плохо финансируемой системы здравоохранения. Routine immunization coverage remains particularly low in Africa; indeed, it has stagnated over the last three years, against a backdrop of weak and under-resourced health systems.
Политика стандартной переписки также включает следующие правила: Other details on the policy for standard messaging include:
В настоящее время в рамках 34 экспериментальных проектов, разрабатываемых федеральным правительством, в интересах создания стандартной, учитывающей гендерные аспекты процедуры для всех рабочих процедур и сфер осуществляемого министерствами административного руководства разрабатываются усваиваемые принципы поведения. In the 34 pilot projects now organised by the Federal Government, transferable conduct is being developed for a routine, gender sensitive procedure for all working procedures and fields of the ministerial administration.
Фильтрация по каналам высокой и стандартной четкости Filter high-definition or standard-definition channels
Вместе с тем УСВН в своем докладе о всеобъемлющей проверке генерального плана капитального ремонта заявило, что оно «не будет рассматривать каждую поправку к контрактам или изменения к заказам в рамках стандартной процедуры проверки», в отличие от того, что предусмотрено в меморандуме о расширении полномочий Директора Отдела закупок, утвержденном 11 марта 2008 года. In its report on the comprehensive audit on the capital master plan, OIOS, however, stated that it “will not examine every contractual amendment or change order as a matter of routine audit procedure”, as envisaged in the memorandum extending the delegation of authority to the Director of the Procurement Division and approved on 11 March 2008.
Используйте только переменный ток из стандартной настенной розетки. Only use AC power that is provided by a standard wall outlet.
Согласно стандартной финансовой теории такого быть не должно. According to standard financial theory, this should not be possible.
В стандартной переписке теперь разрешается отправлять рекламные материалы. The restriction on promotional content has been removed for standard messaging.
В разделе представлены сведения о преобразовании стандартной себестоимости. The topics in this section provide information about how to convert standard costs.
Положения стандартной лицензии YouTube описаны в Условиях использования. To review the terms of the standard YouTube license, please refer to our Terms of Service.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !