Exemples d'utilisation de "становись" en russe

<>
Правило номер один, никогда не становись жертвой. Rule number one, never become the victim.
Становись сразу в начало очереди. Get your ass to the front of the line, man.
Чиеко, я предупреждаю тебя - никогда не становись кондуктором. Chieko, I warn you don't ever become a bus conductor.
Я сказал, становись на колени. I said, get on your knees.
Бросай пистолет и становись на колени. Now drop the gun and get on your knees.
Становись на колени, и мы помолимся. Get on your knees and we'll pray it all away.
Так что руки за спину и становись на колени. So put your hands behind your back and get on your knees.
Она снова свободна, и, если ты подумываешь принять активное участие, становись в очередь, братишка. She's back on the market man if you're thinking about having a go, get in line bro.
Жизнь становилась прочнее и защищеннее. Life hardened and became defensive.
Люди с активами стали богаче. People with assets have got richer.
Солнце померкнет, луна станет красной. The sun going dark, the moon turning red.
Но Церковь я стал ненавидеть. But the Church I grew to hate.
Учитывая искажение реальности, стоящее за этим взглядом, становится понятно, каким образом Пия XII стали рассматривать как союзника Гитлера. Given the distortion of reality that lay behind this vision, it is easy to understand how Pius XII came to be considered by its advocates an ally of Hitler.
Он становился напыщенным и вкрадчивым. He became pompous and smarmy.
Теперь они стали еще сильнее». They’ve only gotten worse.”
Она становится холодной как лед. She turned as cold as ice.
Она стала надоедливой, беспардонной, привередливой. She's grown tiresome, obnoxious, fussy.
Мы становимся нормальной европейской страной. We are becoming a normal European country.
Потом все стало гораздо напряженнее. Then things get tense.
Эти модифицированные бойцы становятся террористами. These juiced soldiers end up turning into terrorists.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !