Exemplos de uso de "сторону" em russo com tradução "face"

<>
Сторону, которую она не хочет признавать. The side that she herself cannot face.
Независимо от стороны, в противоположную от меня сторону. Whatever side I'm facing, he faces the other way.
Когда мы обнаружили его тело, лицо было развернуто в сторону спины. When we found his body, his face was looking to his back.
Давайте посмотрим правде в глаза: все пытаются двигаться в сторону целого зерна. And let's face it, everyone's trying to move towards whole grains.
Он довольно сильно располосовал ей одну сторону лица, поэтому я не мгла использовать ее. He had scarred up the side of her face pretty bad, so I couldn't use her.
Ну, я не услышала его, потому что ты показывала мне плохую сторону своего лица. Well, I couldn't hear it because you were showing me the bad side of your face.
Эти видео призваны показать более добрую и великодушную сторону Ислама молодым людям, переживающим жизненные невзгоды. Its videos are intended to show a kinder, gentler face of Islam, for young people to deal with life's challenges.
Но как только мы встретимся на поле боя, он обратится против Уорика и встанет на мою сторону. But as soon as we face each other in battle, he will abandon Warwick and fight by my side.
Однако когда он начал масштабные чистки после неудачной июльской попытки государственного переворота, европейцам стало труднее отводить взгляды в сторону. But in the face of his broad-based purge launched in the aftermath of the failed coup attempt in July, it has become harder for the Europeans to look the other way.
Но вопрос в том, что когда мы это делаем, меняем ли мы характер человека в лучшую или в худшую сторону? But when we change people's faces, are we changing their identity - for better or for worse?
Германия отказалась простить какие-либо долги, но она все еще может облегчить долговое бремя, если пересмотрит сроки погашения долга в сторону увеличения. Germany has set its face against forgiving any debt, but real relief can still be given by a comprehensive long-term rescheduling.
Снова и снова страна обращалась в сторону Запада, но многократно - на этот раз жестоко - двери в Европу захлопывались у болгар перед носом. Time and again, the country has looked West, time and again, this time violently, the doors to Europe have been slammed in Bulgarian faces.
(На башне танка Т-14 установлено 10 пусковых труб системы «Афганит», а его РЛС автоматически поворачивают башню в сторону подлетающего снаряда/ракеты.) (The T-14 tank, on the other hand, mounts ten Afganit tubes on its turret, which also automatically turns to face the threat).
Даже радикальный разворот в обратную сторону в энергетической политике США, с введением энергетических налогов, был возможен под флагом борьбы за национальную безопасность. Even a radical about-face in US energy policy, with the introduction of energy taxes, would have been possible under the banner of national security.
Как результат, перед учеными и инженерами во время эры "антропоцена" стоит глобальная задача: направлять нас в сторону сбалансированного, с точки зрения окружающей среды, менеджмента. As a result, scientists and engineers face a daunting task during the Anthropocene era: to guide us towards environmentally sustainable management.
Европа и Япония столкнутся с серьёзными затруднениями, когда их демографические пирамиды приобретут уклон в сторону пожилого возраста и временное демографическое преимущество перед США будет утрачено. Europe and Japan will face severe problems when their demographic pyramids tilt towards the elderly, eliminating the temporary demographic advantage they have relative to the US today.
Если толщина изделия превышает 13 мм, то она должна быть уменьшена до 13 мм путем механического воздействия на сторону, противоположную стороне, обращенной к пассажирскому салону. When the thickness of the product is more than 13 mm, it shall be reduced to 13 mm by a mechanical process applied to the side which does not face the occupant compartment.
В этой игре два гонщика мчатся к краю обрыва (или навстречу друг другу), а проигравшим оказывается водитель, который первым свернул в сторону перед лицом неминуемой катастрофы. In chicken, two drivers race toward a cliff (or toward each other); the loser is the first driver to swerve away in the face of imminent catastrophe.
Некоторые иранские реформисты и изгнанники видят позитивную сторону в избрании Ахмадинежада, утверждая, что его администрация лучше покажет истинное лицо режима и разрушит все надежды Запада на компромисс. Some Iranian reformers and exiles put a bright face on Ahmadinejad's election, arguing that his administration is more likely to show the regime's real face and disabuse any Western hopes of compromise.
Ибо то, как котлета, булочка, салат, томаты и все прочие ингредиенты гамбургера попадают к вам на картонную тарелку – это попросту плевок в сторону тех ценностей, которые мы воспеваем. Because the way that burger, bun, lettuce, tomato and all the other fixings got to your paper plate flies in the face of the values we cherish.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.