Exemplos de uso de "строгих" em russo com tradução "strict"

<>
В частности, усилия по установлению строгих ограничений на выбросы, потихоньку снижаются. In particular, efforts to set strict limits on emissions are quietly being dropped.
Немцы, например, хотят уменьшить риск, заставив хеджевые фонды придерживаться более строгих требований отчетности. The Germans, for example, want to reduce risk by forcing hedge funds to adhere to stricter reporting requirements.
Мусульманские женщины в строгих авторитарных обществах обычно не имеют возможности получить защиту закона. Muslim women in strict authoritarian societies do not usually have the option of seeking the law's protection.
Но она управляет благотворительным учреждением, и, таким образом, является субъектом строгих правил районирования. But she is running a charity and is therefore subject to stricter zoning ordinances.
и введение строгих законов о безопасности в Гонконге вряд ли улучшит эти настроения. enactment of strict security laws in Hong Kong will hardly be seen as reassuring.
В соответствии стандартам регулирования, мы придерживаемся строгих правил при обращении со средствами своих клиентов. In accordance with regulatory guidelines, we adhere to strict regulations in handling our clients’ funds.
соблюдение четких и строгих экологических норм, как предусмотренных национальным законодательством, так и установленных международными кредиторами; Adherence to clear and strict environmental guidelines, both national and those imposed by international lenders;
Мы придерживаемся строгих финансовых стандартов. Мы также обязаны периодически отчитываться перед регулирующими нашу деятельность организациями. We meet strict financial standards and are required to report periodically to our regulators.
Во-первых, франко-германское предложение должно согласиться на повышение бюджетной гибкости, хотя и в строгих рамках. For starters, a Franco-German proposal should allow for more fiscal flexibility, but within a strict framework.
Предыдущие требования более строгих нормативных положений ни к чему не приводили из-за сопротивления финансового сектора. Previous demands for stricter regulations came to nothing because of financial sector opposition.
Отказ рассматривать какие-либо объемы монетарного финансирования и поддержание строгих инфляционных целей было бы гораздо труднее оправдать. Refusing to consider any amount of monetary financing, and continuing to adhere to a strict inflation target, would have been much more difficult to justify.
На базе соответствующего контроля и строгих проверок, мы теперь можем предложить помощь, транспорт, охрану, и противоминное оборудование. On the basis of appropriate controls and strict inspections, we can now offer rescue, transport, surveillance, and minesweeping equipment.
Доступ к фондовым рынкам: отсутствие строгих ограничений, касающихся требований по марже, обеспечивает трейдеров легким доступом к фондовым рынкам. High exposure to the stock market: the absence of strict restrictions concerning margin requirements gives easier access to the stock market.
Вы, по сути дела, арендуете их в рамках строгих соглашений конечного пользователя, которые выдерживают любые проверки на соответствие законам. You essentially rent it under strict end-user agreements that have withstood judicial scrutiny.
Первоначально другие финансовые учреждения скептически отнеслись к нашему подходу; они считали применение строгих стандартов верным способом потерять бизнес и прибыль. Initially, other financial institutions were skeptical of our approach; they saw the application of strict standards as a sure way to lose business and profits.
Куда больше нужно сделать для восстановления демократической легитимности в США, включая введение более строгих ограничений на финансирование кампаний и лоббирование. Much more needs to be done to restore democratic legitimacy in the US, including introduction of stricter limits on campaign financing and lobbying.
Такая компенсация выплачивается с учетом строгих критериев и полагается только самим свидетелям, а не их иждивенцам или сопровождающим их лицам. Strict criteria are placed on the eligibility of witnesses for the losses, which apply only to witnesses themselves and not to dependants or accompanying persons.
Наши строительные нормы должны содействовать энергоэффективным инженерным и строительным технологиям, которые могут поддерживаться с помощью налоговых льгот и строгих правил. Our building codes need to promote energy-efficient engineering and construction technologies, which can be supported by tax incentives and stricter regulations.
Неуместное принижение серьезности инцидента со стрельбой, чреватого серьезными провокациями, не способствует принятию строгих мер для предупреждения таких случаев в будущем. The inappropriate downgrading of the shooting incident, which carried serious provocative potential, does not encourage strict measures aimed at preventing future occurrences.
Т.О. в строгих рамках методологии счастливой планеты мы стали менее эффективны в обращении нашего предельно ограниченного ресурса в желаемый результат. And so in strict happy-planet methodology, we've become less efficient at turning our ultimate scarce resource into the outcome we want to.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.