Exemples d'utilisation de "сформировано" en russe

<>
Впрочем, даже после этого новое правительство не будет сформировано быстро. And even then, a new government will not be formed quickly.
Соглашение было сформировано в процессе англо-американского диалога, при периодическом посредничестве Франции и Канады. The agreement was shaped by Anglo-American dialogue, with occasional mediation from France and Canada.
Соглашение, достигнутое в Мекке в феврале, в результате которого было сформировано объединенное правительство "Фатх"-"Хамас", было направлено на цивилизованное разделение власти. Last February's Mecca agreement, which created the Fatah-Hamas unity government, was supposed to establish a civilized system of power-sharing.
Сейчас должно быть сформировано новое правительство и составлена новая конституция. Now a new government must be formed and a new constitution written.
отмечая, что правительство Ирака, которое будет сформировано в результате выборов, намеченных на 15 декабря 2005 года, будет играть чрезвычайно важную роль в дальнейшем поощрении национального диалога и примирения и в формировании демократического будущего Ирака, и вновь подтверждая готовность международного сообщества тесно сотрудничать с правительством Ирака в усилиях по оказанию помощи иракскому народу, Noting that the Government of Iraq established as a result of the election scheduled to take place by 15 December 2005 will play a critical role in continuing to promote national dialogue and reconciliation and in shaping the democratic future of Iraq and reaffirming the willingness of the international community to work closely with the Government of Iraq with respect to efforts to assist the Iraqi people,
В соответствии с Законом № 35 от 13 марта 1997 года об организации и работе института народной адвокатуры было сформировано Управление омбудсмена Румынии. By Law No. 35 of March 13, 1997 on the Organization and functioning of the Advocate of the People Institution, the Romanian Ombudsman was created.
Скорее всего, как только новое правительство будет сформировано, появятся новые конфликты. New confrontations would likely emerge as soon as a new government was formed.
На основе всестороннего учета международных стандартов сформировано национальное законодательство гендерного равенства и приняты специальные меры, направленные на охрану материнства, создание благоприятных условий для всестороннего развития женщин. National gender equality legislation takes full account of international standards and special measures have been taken to protect mothers and create conditions conducive to women's all-round development.
20 сентября было сформировано новое Правительство национального единства (ПНЕ), в котором представлены различные партии. On 20 September, a new Government of National Unity (GNU) was formed with multiparty representation.
В октябре 2008 года бывшее Японское агентство по международному сотрудничеству (ЯАМС), занимавшееся вопросами технического сотрудничества и предоставления безвозмездной помощи, было объединено с подразделением по вопросам экономического сотрудничества с зарубежными странами, действовавшим в рамках бывшего Японского банка международного сотрудничества (ЯБМС) и отвечавшим за предоставление займов по линии ОПР, в результате чего было сформировано новое ЯАМС. In October 2008, former Japan International Cooperation Agency (JICA), which carried out technical cooperation and promoted the implementation of grant aid, merged with the Overseas Economic Cooperation within the former Japan Bank for International Cooperation (JBIC), which had been in charge of providing ODA loans, creating New JICA.
Закрытие выше тела молота на третьей или четвертой свече означало бы, что краткосрочное основание сформировано. A close above the hammer body, on a third or fourth candle, would establish a strong case that a short-term bottom has formed.
После этого ОПА и ДПА создали коалицию, из которой 18 марта было сформировано новое правительство. The AUP and the ADP then formed a coalition which became the new Government on 18 March.
Изначально было сформировано временное правительство, которое включало членов оппозиции, но лидеры оппозиции вскоре ушли в знак протеста против осколков администрации Бен-Али. Initially, a provisional government that included members of the opposition was formed, but the opposition leaders soon left in protest at the number of cabinet holdovers from Ben-Ali's administration.
Правительство, которое было сформировано в декабре 2004 года, добилось хороших результатов за первые 100 дней своей работы и вело работу хорошими темпами. The Government that was formed in December 2004 made good progress through its first 100 days, and the momentum was considerable.
Более того, Европейская комиссия заявила о том, что готова приблизить вступление Сербии в Евросоюз, как только будет сформировано реформистки настроенное правительство в Белграде. Moreover, the European Commission has indicated that it is ready to resume talks aimed at bringing Serbia closer to the European Union as soon as a reform-oriented government is formed in Belgrade.
Кроме того, было сформировано 40 местных комитетов (надзора), сотрудники которых были подготовлены по вопросам государственной проверки деятельности местных органов управления; половина членов этих комитетов — женщины. Also, 40 (watchdog) local committees have been formed and trained in the public auditing of local government activities; half of the members of these committees are women.
По состоянию на декабрь 2005 года было сформировано 32 профсоюза, четыре из которых возглавляют женщины, включая Профсоюз работников детских садов, Общенациональный союз работниц текстильных фабрик и Союз работников школ «Аль-Раджа». As of December 2005, some 32 unions had been formed, four of them headed by women including, the Kindergarten Union, the General Union of Textile Factory Workers and the al-Raja School Workers'Union.
Нормы демократии были соблюдены, и в течение трех недель было сформировано новое коалиционное правительство из представителей тех же двух партий — Демократической лиги Косово (ДЛК) и Альянса за будущее Косово (АБК), — возглавляемое Байрамом Косуми на посту премьер-министра. Democracy was respected, and a new Government, continuing the coalition of the two parties — the Democratic League of Kosovo (LDK) and the Alliance for the Future of Kosovo (AAK) — and under the leadership of Bajram Kosumi as Prime Minister, was formed within three weeks.
Выступая на церемонии принесения присяги премьер-министр подчеркнул, что правительство было сформировано на основе политического и технического консенсуса в рамках ПАИГК и что он сделает все от него зависящее для преодоления основных структурных препятствий на пути развития. Speaking at the swearing-in ceremony, the Prime Minister stressed that the Government had been formed on the basis of political and technical consensus within PAIGC and that he would do his utmost to overcome the major structural obstacles to development.
Если это соглашение о статусе, которое планируется подписать, будет разрабатываться и на период после 30 июня, то, может быть, логично заключать такое соглашение с временным правительством, когда оно будет сформировано, а не с Управляющим советом, полномочия которого будут исчерпаны 30 июня. If this proposed agreement on status is going to be elaborated for the period after 30 June, then perhaps it would be logical to conclude this kind of agreement with the Transitional Government when it is formed, not with the Governing Council, whose authority expires on 30 June.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !