Exemplos de uso de "сформулировал" em russo com tradução "formulate"

<>
Конфуций также первым сформулировал золотое правило обратимости: Likewise, Confucius was the first to formulate the Golden Rule of Reciprocity:
Он пока ещё не сформулировал полностью свою программу. He has not yet formulated a full program.
Он сформулировал свое уникальное содержание и определил свое применение в специфическом историческом контексте. He formulated its unique content and determined its application in a specific historical context.
Шарон сформулировал ответ в 2004 г., придя к заключению о том, что Израилю не нужны территории. Sharon formulated the answer in 2004, concluding that Israel did not need the territories.
Президент Медведев отреагировал на это тем, что сформулировал принципы инновационного экономического развития и обрисовал отраслевые приоритеты государства. President Medvedev has responded by formulating principles of innovative economic development and outlining the industrial priorities of the state.
Конфуций также первым сформулировал золотое правило обратимости: «никогда не навязывай другим то, что не выбрал бы для себя». Likewise, Confucius was the first to formulate the Golden Rule of Reciprocity: “Never impose on others what you would not choose for yourself.”
Пожалуйста, не обижаться Но в плане, что я сформулировал Есть намного больше, чем только ты и я, занимаясь любовью. Please don't take umbrage but in the plan that I have formulated there's much more to it than just you and I making love.
В следующем году Подготовительный комитет Гаагской конференции по кодификации 1930 года в рамках «Основы для обсуждения № 28» сформулировал более ограничительную норму: A year later, the Preparatory Committee of the 1930 Hague Codification Conference formulated a more restrictive rule in Basis of Discussion No. 28:
Около 70 лет назад во время Великой Депрессии Джон Мэйнард Кейнс сформулировал свою теорию безработицы, которая описывала, как действия правительства могут помочь восстановить полную занятость. Some 70 years ago, during the Great Depression, John Maynard Keynes formulated his theory of unemployment, which described how government action could help restore full employment.
Вполне возможно, что так было и в те времена, когда Кейнс впервые сформулировал свой принцип: мир золотого стандарта предполагает, что кредитно-денежная политика имеет свои границы. This may well have been true when Keynes first formulated the idea too: a world of the gold standard means that monetary policy is indeed constrained.
Как развивающаяся страна, Китай еще 15 лет тому назад сформулировал свою национальную стратегию устойчивого развития и в настоящее время разрабатывает национальную стратегию реагирования на изменения климата. As a developing country, China formulated its national sustainable development strategy as early as 15 years ago and is now formulating a national strategy to respond to climate change.
в 1936 году его кабинет сформулировал и принял национальную политику экспансии в Восточной Азии и южных районах, которая в конечном счете привела в 1941 году к войне между Японией и западными державами; In 1936, his Cabinet formulated and adopted the national policy of expansion in East Asia and the Southern Areas, which eventually led to the war between Japan and the Western Powers in 1941;
Когда в 1960 г. известный немецкий политик Эгон Бар сформулировал свою Ostpolitik («Восточную политику») по сближению с восточноевропейскими странами, никто не спрашивал федерального канцлера тогдашней ФРГ Вилли Брандта о том, не потеряна ли теперь Германия. When Egon Bahr formulated his Ostpolitik in the 1960’s, no one asked Will Brandt whether Germany was lost.
Как сформулировал профессор Чикагского университета Кеннет Дэм в своей книге The Law-Growth Nexus (Связь права и экономического роста), верховенство закона исключает тайные законы и правовую безнаказанность, одновременно защищая каждого человека от правовой дискриминации и устанавливая правила, приносящие ему пользу. As Kenneth W. Dam of the University of Chicago formulates it in his book The Law-Growth Nexus, the rule of law excludes secret law and legal impunity, while protecting individuals from legal discrimination and enforcing rules that favor them to their benefit.
В свое время он сформулировал предложение об улучшении механизма добровольной координации между различными учреждениями, занимающимися вопросами развития, программами и фондами системы Организации Объединенных На-ций, которое он несколько раз обсуждал с Гене-ральным секретарем Организации Объединенных Наций и главами других учреждений, включая Всемирный банк, Международный валютный фонд (ВМФ) и ВТО. He had formulated a proposal for an improved voluntary coordination mechanism between the various development-oriented agencies, programmes and funds of the United Nations system, which he had discussed with the United Nations Secretary-General and executive heads of other agencies including the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and WTO on a number of occasions.
Поэтому, отмечая то, каким образом [заявитель] сформулировал свою претензию, и тот факт, что ему была выплачена существенная сумма со стороны [организации гарантирования экспортных кредитов], Группа обязана проанализировать претензию и подтверждающие ее документы, поданные [заявителем], на предмет установления того, были ли [заявителем] понесены какие-либо потери, которые могли подлежать возмещению на основании применяемых Комиссией критериев. Accordingly, while noting the way in which [the claimant] has formulated its claim, and the fact that it has been paid a substantial sum by [the export credit guarantor], the Panel is obliged to analyse the claim and supporting documents filed by [the claimant] so as to establish what loss, if any, [the claimant] can support in accordance with the criteria applied by the Commission.
4. Сформулировать программу реформ политики; 4. Formulating policy reform programs;
Они не могли сформулировать когерентные позиции и практические требования. They could not formulate coherent positions and practical demands.
Еще 35% не смогли сформулировать свое отношение к этой акции. Another 35% could not formulate their stance on this action.
[2.2.3] Случаи необязательности подтверждения оговорок, сформулированных при подписании договора [2.2.3] Instances of non-requirement of confirmation of reservations formulated when signing a treaty
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.