Exemplos de uso de "тайным" em russo

<>
Голосование на выборах является тайным. Voting in elections is by secret ballot.
Неспособность положить конец тайным поставкам стрелкового оружия и легких вооружений через границы имеет несоразмерные последствия для детей в ходе внутригосударственных войн и в конечном итоге ведет к большей нестабильности и дестабилизации. The failure to curb the clandestine flow of small arms and light weapons across borders has taken a disproportionate toll on children in intra-State strife, and has ultimately led to greater insecurity and destabilization.
Сеймур, я уверен, что скоро меня призовут служить тайным советником Его Величества. Seymour, I'm sure before long, they will call me to serve His Majesty as Privy Counsellor.
В разгар советско-афганской войны в 1980-ые годы Пакистан был тайным каналом, по которому филиппинские мусульманские боевики попадали в Афганистан и уходили обратно на остров Минданао, который долгое время был цитаделью мусульманских мятежников. At the height of the Soviet-Afghanistan war in the 1980's, Pakistan was the covert conduit for Filipino Muslim militants passing to and from Afghanistan and back to the island of Mindanao, which has long been a stronghold of Muslim rebels.
Мы считаем, что это было связано с его тайным заданием. We believe it had something to do with his undercover assignment.
Мы подумали, что такой выигрыш мог бы быть тайным. We thought a win like this might be close.
Сегодня я встречаюсь со своим тайным обожателем. I meet my secret admirer today.
В неуказанный конкретно день поле истечения пятилетнего срока, установленного Тайным советом в качестве предельного срока для смягчения смертных приговоров, смертный приговор автору был заменен на 75 лет тюремного заключения. On an unspecified date after expiry of the five-year period set by the Privy Council as a threshold for commutation of death sentences, the author's death sentence was commuted to a sentence of 75 years'imprisonment.
Попову зачтется то время, которое он провел в заключении по делу в Миссури, а правительство объединит все остальные дела в Южной Калифорнии, где Попов сможет снять с себя все имеющиеся обвинения, став тайным агентом ФБР. Popov would get time served on the Missouri case, and the government would consolidate all the others in Southern California, where Popov could work off his charges by going undercover for the FBI.
Поэтому я прошу, чтобы голосование было тайным. So I request that we vote by secret ballot.
Хотя в Комитете по правам человека нет находящихся на рассмотрении дел, по которым может назначаться смертная казнь, в Межамериканской комиссии по правам человека находится приблизительно 45 таких дел, поскольку Дела, отклоненные Тайным советом, автоматически передаются в эту Комиссию. Although there were no capital cases pending before the Human Rights Committee, there were approximately 45 cases before the Inter-American Commission on Human Rights, since cases rejected by the Privy Council were automatically referred to that Commission.
Я встречусь со своим тайным обожателем и все. I'm meeting my secret admirer, and that's all there is to it.
Художник остается, хоть это и кажется ребячеством, тайным тружеником любви. The artist remains, no matter how childish it may seem, a secret laborer of love.
Забыл упомянуть, что это место служит нашим тайным полицейским участком. Forgot to mention this place doubles as our secret clubhouse.
Жаль, что у тебя ничего не вышло с этим тайным поклонником. Aw, sorry that secret crush didn't work out for you.
А он ответил, что теперь это будет нашим тайным языком нежности. He said that it was our secret term of endearment.
Все выборы могут проводиться тайным голосованием, если не принимается иное решение. All elections might be held by secret ballot, unless otherwise decided.
Но потом подумала, что для всех будет лучше, если рандеву останется тайным. Then I thought better for every one if this looks like a secret rendezvous.
Если Ловелл был тем тайным ухажёром, надо найти кто продал её ему. If Lovell was this secret admirer and we can find who sold it to him.
Депутаты представительных органов избираются путем прямых выборов (называемых в дальнейшем " выборы ") тайным голосованием. Members of representative bodies are elected at direct elections (hereinafter: “elections”) by secret ballot.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.