Exemplos de uso de "тем самым" em russo

<>
Я тем самым объявляю Забияку. I hereby declare that Ruffnut is the.
Это поднимет ставки китайских нарушений границы, тем самым повысив сдерживание. This would raise the stakes for Chinese border violations, thereby boosting deterrence.
Тем самым, остаётся лишь фискальная политика. That leaves fiscal policy.
Тем самым я обеспечила себе место в зале славы чудаков. Thereby securing a place for myself in the geek hall of fame.
И тем самым, ты имеешь в виду. And by that, you mean.
Кроме того, леса поглощают интенсивные осадки, тем самым снижая риск наводнений. Moreover, forests absorb intense rainfall, thereby reducing the risk of flooding.
Тем самым, в дипломатии возникла «теория психопата». With that, the “madman theory” of diplomacy was born.
Сотрудник БВА будет работать в новом центре, увеличив тем самым число сотрудников. The BVA employee will work for the new centre, thereby increasing the number of employees.
И тем самым, значит, защищаем свои предубеждения. And by that, i mean protecting our prejudices.
Образование повышает навыки, знания и поведение рабочих, тем самым повышая их продуктивность. Education enhances workers" skills, knowledge, and behaviors, thereby boosting their productivity.
Тем самым наш телефонный рынок крупнее, чем в США. And that makes us larger than the U.S. as a telephone market.
Восемь долгих лет он упивался, подобно волку, кровью галлов, тем самым невероятно обогатившись. For eight long years, he has gorged himself like a wolf on the blood of Gaul, and thereby made himself monstrously rich.
Тем самым, у Кима в руках появляется серьёзный рычаг. That gives Kim substantial leverage.
Холодная вода снижает циркуляцию в мозге, тем самым понижая метаболизм и двигательную активность. Cold water reduces circulation to the brain, thereby reducing the metabolism and motor activity.
Возможно, именно они станут тем самым «центром азиатских реформ». Perhaps those countries will comprise Asia's real "Axis of Reform."
Первоочередной задачей является увеличение инвестиций и, тем самым, восстановление уверенного долгосрочного роста экономики. The first order of business is to boost investment, thereby restoring robust long-term growth.
И Вы тем самым вдохновили Иэна Макьюэна на роман. And you inspired an Ian McEwan novel I think with that.
И в интересах Америки такую помощь предоставить и тем самым дать Киеву возможность бороться. It is in America’s interests to provide it, and thereby give Kyiv a fighting chance.
Тем самым, было признано официально: началась эпоха Си Цзиньпина. With that, it became official: the era of Xi has begun.
Другим является то, будут ли они благоразумно инвестировать деньги, тем самым обеспечивая быстрое погашение. Another is whether they invest the money prudently, thereby enabling prompt repayment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.