Exemplos de uso de "тесного" em russo com tradução "close"

<>
обеспечение тесного сотрудничества между Европой и США; maintain close cooperation between Europe and the US;
Какая причина нас толкает в сторону еще более тесного союза? What is the compelling reason that provides the driving force behind "ever closer union"?
Будет небольшое движение в направлении «еще более тесного союза», предусмотренного Римским договором. There will be little movement toward the “ever closer union” envisioned in the Treaty of Rome.
Нейтральные государства, вроде Финляндии и Австрии, против планов более тесного сотрудничества в области обороны. Neutrals, like Finland and Austria, are opposed to plans for closer defense cooperation.
обеспечение дальнейшего тесного взаимодействия с соответствующими организациями и органами по вопросу об интеграции наблюдений. Maintain close interaction with relevant organizations and bodies in relation to integration of observations.
Возможно, евро будут использовать только те государства, которые сохранят свою приверженность идее «тесного союза». It might even be used exclusively by states wanting to remain on a de facto DM standard or those states still committed to the idea of an “ever closer union.”
Он требует сотрудничества всех сторон, выделения соответствующих средств и тесного взаимодействия между всеми участниками. It requires the cooperation of all parties, adequate means and close coordination among all actors.
Поощрение тесного сотрудничества между специальными процедурами, договорными органами, Рабочей группой по меньшинствам и независимым экспертом. Encourage close cooperation between special procedures, treaty bodies, the Working Group on Minorities and the independent expert.
Налаживание такого тесного взаимодействия между исследованиями, производством и продажами является непростой задачей для руководства фирмы. It is no simple task for management to bring about this close relationship between research, production, and sales.
Что касается Сирии, Тегеран предпринял шаги для того, чтобы усилить впечатление тесного сотрудничества с Москвой. When it comes to Syria, Tehran has taken steps to reinforce the impression that it is cooperating closely with Moscow.
Если европейцы будут лишь ссылаться на высокую мантру «более тесного союза», то их учреждения атрофируются. If Europeans merely invoke the lofty mantra of “an ever closer union,” their institutions will atrophy.
Вместо стабильного мира и «всё более тесного союза» европейцы практически ежедневно видят беспорядки и насилие. Instead of sustained peace and “ever-closer union,” Europeans are experiencing episodes of disorder and violence almost on a daily basis.
Сегодня Европейский Союз, который десятилетиями добивался «более тесного единения», должен взглянуть в глаза мучительной правде. Today, the European Union – committed for decades to the quest for "ever closer union” – must confront an agonizing truth.
Военный компонент МООНПВТ также прилагает усилия для развития тесного сотрудничества между тиморскими национальными силами безопасности. UNMISET's military component has also made efforts to foster close collaboration between the Timorese national security forces.
Собственно говоря, одна из ключевых задач диалога – создать доверие для будущего, более тесного стратегического сотрудничества. One key task of the dialogue is building the trust needed for closer strategic cooperation.
В отсутствие тесного и широкого международного сотрудничества США должны присоединиться к гонке и снизить корпоративный налог. In the absence of close and broad international cooperation, the US must join the race and lower its corporate-tax rate.
Однако до сих пор как НАТО, так и ШОС проявляли колебания по поводу более тесного сотрудничества. But both NATO and the SCO have so far hesitated to engage in closer contact.
На самом же деле, растущее число стран ЕС начинают открыто отвергать призывы к созданию «более тесного союза». In fact, a rising proportion of member states have explicitly rejected the claim of “ever closer union.”
Тем не менее многие страны признают важное значение тесного двустороннего сотрудничества при рассмотрении отдельных дел, касающихся слияний. Nevertheless, the importance of close bilateral cooperation in the review of individual merger cases has been recognized in many countries.
В начале 1990-х в Москве большой популярностью пользовалась идея тесного партнерства, даже альянса с Соединенными Штатами. In the beginning of the 1990s, the idea of a close partnership with the United States, even an alliance, was popular in Moscow.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.