Ejemplos del uso de "только один раз" en ruso

<>
Разовые кампании отправляются только один раз определенному сегменту аудитории. One-time campaigns are sent only once to a specific segment.
Ее исполнили только один раз в сентябре прошлого года в тоннеле Атлантик авеню в Бруклине, который считается самым старым тоннелем метро в мире. Он был построен в 1844 году. It was performed last September one time only in the Atlantic Avenue tunnel in Brooklyn, which is considered to be the oldest underground train tunnel in the world, built in 1844.
Хорошо, это случилось только один раз с ней и мной. Well, that was kind of a one-time only situation with her and me.
Люди в игре могут выполнить определенное достижение только один раз. People using a game can achieve a particular achievement for that game only once.
подчеркивает, что эти правила применяются только в качестве исключительной меры, причем только один раз, с целью предоставить государству-участнику возможность обеспечить соблюдение строгой периодичности представления докладов, предусмотренной в пункте 1 статьи 44 Конвенции. Stresses that these rules apply only as an exceptional measure, taken for one time only, in an attempt to provide an opportunity for a State party to respect the strict reporting periodicity foreseen in article 44, paragraph 1, of the Convention.
Рекомендуем помечать использованные коды, так как они действуют только один раз. Optional: As each code can be used only once, you might want to mark the code as used.
Примечание: Оспорить меры, принятые в отношении определенного видео, можно только один раз. Before you start: You can appeal each Community Guidelines strike only once.
*Бонус предоставляется только один раз на счет и только после первого пополнения счета. *The bonus is available only once per account and only after completion of your first deposit.
Такое продление может быть осуществлено только один раз в течение двух сроков действия свидетельства. Such extension may be granted only once within two periods of validity.
Однако только один раз в сентябре 2000 года, Федеральная Резервная Комиссия поддержала данное вмешательство. However, only once, in September 2000, did the Fed join these interventions.
Пин-код может быть изменен только один раз в квартал по запросу через менеджера компании. You can change your PIN code only once a quarter by making a request with a company manager.
Поле "Код автомобиля" используется в обоих таблицах и указано в каждой из них только один раз. Car ID appears in both tables but is listed only once in each.
Каждый работник указан в таблице "Сотрудники" только один раз, как и каждый автомобиль в таблице "Служебный транспорт". Each employee appears only once in the Employees table, and each car appears only once in the Company Cars table.
правом на ответ можно будет воспользоваться только один раз, в конце рассмотрения пункта или группы пунктов повестки дня; The right of reply would be exercised only once, at the end of an item or cluster of items;
Свобода в России была только один раз за всю ее историю – девять лет, с 1991 по 2000 год. Freedom came only once in Russia’s entire history – for nine years, from 1991 to 2000.
Некоторые счета, например счета налогов и клиентов или поставщиков, обновляются только один раз при помощи разносок основных моделей стоимости. Certain accounts, such as sales tax and customer or vendor accounts, are updated only once by postings of the primary value model.
Согласованность. Поскольку каждый элемент данных заносится только один раз в одну таблицу, вероятность появления неоднозначных или несогласованных данных снижается. Consistency: Because each item of data is recorded only once, in one table, there is less opportunity for ambiguity or inconsistency.
Я видел гауляйтера Коха только один раз в 1933 году, во время военного парада в Мюнхене, рядом с фюрером. I saw Gauleiter Koch only once in 1933, during a military parade in Munich, right next to the Fuhrer.
Тем не менее, он отметил, что с момента своего создания в 1994 году Высший совет магистратуры собирался только один раз. He noted, however, that the Supreme Council of the Magistracy had been convened only once since it was established in 1994.
Если язык, например немецкий, указан в списке только один раз, то в пакет включены средства для всех стран с этим языком. If a language is listed only once, for example German, then that pack includes the tools for all countries that use that language.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.