Exemples d'utilisation de "тратили" en russe

<>
Люди тратили уйму денег на лечение и питьевую воду. People spent so much of their money on health issues and drinking water.
На что же люди тратили все эти "лишние" деньги? What have people been spending all that extra money on?
Вам нужно, чтобы они тратили много времени на вас. You have to hire them to spend a lot of time.
Однако они не тратили много времени, вспоминая дни былой славы. But they didn't spend a lot of time reliving the glory days.
Обезьяны выходили на рынок, тратили все ресурсы и возвращались обратно. The monkeys entered the market, spent their entire budget and then went back to everyone else.
В 19-м веке женщины тратили два дня в неделю на стирку. Women, back in the late 19th century, spent two days a week doing the laundry.
Около трети немцев и французов хотят, чтобы их страны тратили больше средств на вооруженные силы. About a third of Germans and French would like to see their countries spend more on the military.
Мы тратили триллионы долларов за рубежом, в то время как американская инфраструктура ветшала и приходила в негодность. And spent trillions and trillions of dollars overseas while America's infrastructure has fallen into disrepair and decay.
Вообще, китайские лидеры тратили и тратят на вооруженные силы крайне мало средств по сравнению с ВВП Китая. In fact, Chinese leaders have spent remarkably little, relative to China's growing GDP, on the military.
И по мере того как американцы становились богаче, они всё более охотно тратили деньги на обеспечение безопасности. And as Americans have grown wealthier, they have been willing to spend more on safety.
В 1970 году развитые страны решили, что мы будем тратить вдвое больше, чем тратили тогда, на развивающиеся страны. In 1970, the developed world decided we were going to spend twice as much as we did, right now, than in 1970, on the developing world.
если провинциальные власти тратили немного больше, то быстрым ответом было печатанье новых песо, и это исправляло положение дел. if provincial governments spent a little too much, a quick round of peso printing would save the day.
Работники-мужчины тратили на хозяйство больше времени (в среднем 8 часов в неделю), чем женщины (около 6 часов в неделю). Male workers spent longer hours (around 8 hours per week) on the holding than their female counterpart (around 6 hours per week).
Аналогичным образом в Великобритании бизнес Flight Centre в сфере досуга шел хорошо, в то время как корпоративные клиенты тратили меньше. Similarly in the UK, Flight Centre's leisure business performed well while corporate clients were spending less.
До Инициативы ИПБСБД соответствующие страны тратили на выплату долгов в среднем чуть больше, чем на здравоохранение и образование вместе взятые. Before the HIPC Initiative, eligible countries spent, on average, slightly more on debt service than on health and education combined.
Он писал, что американцы в среднем тратят 17% своих доходов на еду, в то время как советские граждане тратили половину. He wrote that Americans spent about 17 percent of their income on food but that residents of the Soviet Union spent about half.
Но у людей в Канаде мы спрашивали: "Вспомните, когда в последний раз вы тратили деньги на себя или на других. So imagine, instead of just people in Canada, we said, "Name the last time you spent money on yourself or other people.
В 2015 году они тратили почти 7% располагаемого дохода на частных репетиторов для детей, учившихся в начальной и средней школе. In 2015, they spent almost 7% of their disposable income on private tutoring for their children in primary and secondary education.
Вместо этого норма персональных сбережений опустилась до 1%, и находящиеся внизу списка 80% американцев тратили каждый год примерно 110% своего дохода. Instead, the personal saving rate plunged to 1%, and the bottom 80% of Americans were spending, every year, roughly 110% of their income.
Возьмем BP. Они тратили миллионы фунтов на протяжении долгих лет, последовательно выстраивая доверие к себе как к экологичному бренду, но одно происшествие. Take BP - they spent millions of pounds over many years building up its credentials as an environmentally friendly brand, but then one little accident.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !