Exemples d'utilisation de "туристов" en russe

<>
Будем играть в "тупых" туристов? So we act like two dumb tourists?
Затем он начал охотиться на туристов. He then started haunting a family of campers.
Это удобно, потому что население богатых стран, обеспечивающих основную массу туристов, постепенно стареет. That's convenient, because the population of wealthier countries, which provide most of the world's leisure travelers, is aging.
Этот исторический памятник привлекает туристов. This historical monument attracts tourists.
Когда туристов поливают грязью, они грустнеют. Look, spilling mud on people makes for sad campers.
Данные Deloitte указывают на то, что даже крупные теракты не оказывают на туристов длительного впечатления. Here's a chart from the Deloitte report, showing that even major terrorist attacks don't leave a lasting impression on travelers:
Венесуэла установит валютный курс для туристов Venezuela will establish an exchange rate for tourists
У тебя в парке слишком много этих весёлых туристов, и база переполнена. You've packed too many happy campers into the park and way too many into that lodge.
Сколько туристов не увидят различий между новыми и эффективными аэропортами Азии и состарившимися, засоренными древними вещами аэропортами в некоторых основных городах США? How many travelers nowadays can fail to note the difference between Asia's new, efficient airports and the aging, clogged antiques in some major US cities?
Несколько туристов было травмировано в аварии. A number of tourists were injured in the accident.
Я собираюсь на место преступления, но мне нужна защита для остальных "туристов". I'm going over the crime scene, but I need a protection detail for the rest of the campers.
Он летел в составе группы, в которую входили и другие бывалые путешественники, и познакомил меня с руководителем группы — представителем этой турфирмы, который регулярно возит туристов в КНДР. He was in a group made up of other veteran travelers, and introduced me to the tour company leader, who brought people in regularly.
Сейчас пик сезона, стало больше туристов. More tourists are coming during peak season.
В результате туристы столкнулись со скачком цен, как, например, скачок цен на ски-пассы на курорте «Роза Хутор» в начале декабря, который стал следствием неожиданного притока туристов. That left travelers susceptible to price hikes, such as the ones the Rosa Khutor resort instituted on ski passes in early December as a consequence of the unexpected spike in tourism.
Количество туристов значительно увеличилось в последние годы. The number of tourists has increased greatly in recent years.
В результате европейские лидеры решили этого не делать. Более того, они отложили сроки реализации их планов по смягчению визового режима для туристов из Грузии, что стало огромным разочарованием для грузинских властей. The E.U. leaders decided against it, and they also delayed plans to ease visa rules for Georgian travelers, a bitter disappointment for Georgia’s leaders.
Ты прочла слишком много путеводителей для туристов. You've been reading too many tourist guides.
По словам представителей туристической компании Young Pioneer Tours, организовавшей поездку, в которой участвовал Уормбир, в рамках их туров страну посетило более восьми тысяч других туристов, и их пребывание в стране прошло без происшествий. Young Pioneer Tours, which organized the trip on which Warmbier traveled, pointed out that it had brought in more than eight thousand other travelers without incident.
С каких это пор дипломаты нянчат туристов? Since when do diplomats babysit tourists?
Большевистская революция стала приманкой для китайских туристов The Bolshevik Revolution Is a Chinese Tourist Trap
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !