Exemplos de uso de "удивительны" em russo

<>
Куда более удивительны те случаи, когда подобные отношения развиваются в нечто более глубокое и продолжительное. What is surprising is when one of these relationships develops into something deep and lasting.
Вот, пуки от радости, вот они - удивительны. Now, joy farts, now, they are amazing.
Они удивительны в этом фильме, один лучше другого. They play off each other in a wonderful way.
Они удивительны настолько, насколько могущественны. Because it's very powerful. It's pretty awesome.
По словам Картера, некоторые из систем, разрабатываемые США, «настолько удивительны», что он не может о них рассказать. Mr Carter said he couldn't talk about some technologies the US is pursuing, describing them as "really surprising".
Отношения внутри команды, которые связывают их удивительны. And so the organizational relationship that bonds them is just amazing.
Длительное время было принято считать, что с этим бизнесом нельзя бороться, потому что «невозможно идти против рынка». Именно поэтому последние события удивительны – и долгожданны. In an industry in which the conventional wisdom has long dismissed efforts to “buck the market,” this is a surprising – and welcome – development.
Но с научной точки зрения они удивительны тем, что это часовые. But scientifically, they're amazing because they're sentinels.
Эти показатели дорожного движения действительно поразительны и немного удивительны, а также очень полезны, но самый удивительный слайд, который я покажу вам сегодня, не этот. Now these traffic figures are really exciting and a little bit surprising and very useful to know, but I would say that the most surprising slide here I'm going to show you today is not this one.
я считаю, что люди удивительны и умны и им не все равно. I actually think people are amazing and smart and that they do care.
Высокие экономические показатели несколько удивительны, учитывая интервенционистский подход к политике его партии, но Мелес показал себя непревзойденным прагматиком в привлечении инвестиций - в частности, из Китая - чтобы стимулировать рост. Strong economic performance is somewhat surprising, given his party's interventionist policy approach, but Meles showed himself to be a consummate pragmatist in attracting investment - particularly from China - to drive growth.
Все эти штуки, лезущие, как из рога изобилия, они удивительны. Однако мы не удивлены. This kind of cornucopia of stuff just coming and never ending is amazing, and we're not amazed.
Согласно отчету, "низкие позиции не удивительны, учитывая традиционно сильные столкновения между правящими и оппозиционными партиями по определенным чувствительным вопросам, а также учитывая бесконечные скандалы со взяточничеством, в которых замешаны политики". According to the survey, "The low standings are not surprising, given habitually violent clashes between governing and opposition parties over sensitive bills and unending bribery scandals involving politicians."
Прогнозы комитета не удивительны, существование парникового эффекта было известно науке, после того так в 1824 году Французский физик Жозеф Фурье предположил, что земная атмосфера действует как изолятор, удерживая тепло, в противном случае оно бы улетучилось. The committee’s foresight is not surprising; the existence of the greenhouse effect had been known to science since the French physicist Joseph Fourier suggested in 1824 that the earth’s atmosphere was acting as an insulator, trapping heat that would otherwise escape.
Таким образом, обвинения – и факты – о вопиющих нарушениях РП бразильских законов финансирования кампании вместе с ее явно бесстыдными попытками купить голоса избирателей на Конгрессе (что довольно часто случается и в государствах с установившейся демократией) не удивительны. Thus, the accusations – and facts – about the PT’s flagrant violations of Brazil’s campaign-finance laws, together with its apparently brazen attempts to buy votes in Congress (not unlike what often occurs in more mature democracies) is not very surprising.
Удивительная математика городов и корпораций The surprising math of cities and corporations
А вот это еще удивительнее. This is even more amazing.
И в этом удивительная сила искусства. And that is the astonishing power of art.
Я люблю это удивительное собрание. I love this wonderful gathering.
Однако это удивительное проявление власти народа. But it is an awesome manifestation of people power.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.