Exemplos de uso de "упоминаемые" em russo com tradução "say"

<>
Г-н бен Лага (Тунис) говорит, что упоминаемые в двадцать четвертом пункте преамбулы проекта резолюции " другие соответствующие инициативы " включают и выдвинутую Тунисом инициативу о созыве под эгидой Организации Объединенных Наций международной конференции в целях установления международного кодекса поведения в борьбе с терроризмом. Mr. Ben Lagha (Tunisia) said that the reference to “other relevant initiatives” in the twenty-fourth preambular paragraph of the draft resolution included his country's initiative for the convening of an international conference under United Nations auspices for the purpose of establishing an international code of conduct on counter-terrorism.
Сейчас об этом уже никто не упоминает. Nobody is saying that now.
Вы подумали: "Википедия этого факта не упоминает." You're thinking, "Wikipedia doesn't say this fact."
Я уже упоминал, что мы выращиваем материалы. So I've said a number of times that we grow materials.
Напротив, мисс Бакстер неоднократно упоминала об этом. On the contrary, Miss Baxter keeps saying it.
Упоминал ли он ранее, что собирается в поездку? Did they say anything to you earlier about taking a trip?
Б. С. Холдейн упоминал о животных, в мире которых доминирует запах. Haldane himself had something to say about animals whose world is dominated by smell.
В некоторых кругах даже стало опасно упоминать термин «количественный анализ» (quant). In some circles, it even became dangerous to say the word "quant."
Ну ваши свидетели упоминали, что он говорил об адском пламени и проклятии. Well, your witnesses say that he talked of hellfire and damnation.
Ну, грузовик направляется на мясокомбинат, так что о мятном соусе лучше не упоминать. Well, this lot is going to the lamb chop factory, so don't say anything abt mint sauce.
Друзья Клинтон, говоря о ней, чаще всего упоминают два ключевых свойства ее характера. Of all the things that Clinton’s friends say about her, opinions bend toward two essential facets of her character.
Как я упоминала, гламур это не только люди, но и всё то, что превосходит ожидаемое. As I said earlier, glamour does not have to be about people, but it has to have this transcendent quality.
Они также упоминают о том, что увула - каждое их слово падшее из-за запретного плода. And also they reference how the uvula - everything they say is fallen because of the forbidden fruit.
Потому что полиция никогда не упоминала о том, что Эскалейд оцарапан так, как будто врезался в стену. Because the police never said anything about the Escalade sparking as it scraped the wall on the way out.
По словам Постола, другие компоненты Р-27, обнаруживавшиеся за последние годы, в ходе встречи американцы не упоминали. Postol said that other components from the R-27 that have surfaced in recent years went unmentioned by the Americans in the meeting described in the secret document.
Вдобавок (об этом доклад даже не упоминает, так как факт общеизвестен), Россия обладает самыми крупными в мире энергоресурсами. In addition, as the report does not even bother to say because we all know it: Russia enjoys the world’s largest energy resources.
Можно и не упоминать о том, что соблюдение Ираком его обязательств продемонстрирует уважение им норм международного гуманитарного права. Needless to say, Iraq's compliance with its obligations would demonstrate respect for international humanitarian law.
Как я упоминал выше, на прошлой неделе европейские официальные лица уже проголосовали за продление санкций еще на шесть месяцев. As I said, EU officials already voted last week to extend them another six months.
И нет необходимости упоминать, что мы с Талером счастливы быть частью этой программы, и мы можем менять что-то к лучшему. And needless to say that Thaler and I have been blessed to be part of this program and make a difference.
вот вы на вечеринке, и вы упоминаете о том, что занимаетесь педагогикой. На самом деле работники образования не часто бывают на вечеринках, If you're at a dinner party, and you say you work in education - actually, you're not often at dinner parties, frankly, if you work in education.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.