Exemplos de uso de "усиленной" em russo

<>
доклад Генерального секретаря об усиленной и объединенной системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций: стандартизированная система контроля доступа; Report by the Secretary-General on a strengthened and unified security management system for the United Nations: standardized access control;
Мир одновременно выиграл от глобализации и не смог справиться с осложнениями, вызванными усиленной интеграцией наших обществ, наших экономик и инфраструктурой современной жизни. The world has simultaneously benefited from globalization and failed to manage the inherent complications resulting from the increased integration of our societies, our economies, and the infrastructure of modern life.
Из этого опыта она должна выйти с усиленной репутацией и авторитетом основного глобального игрока. It should emerge from the experience with its reputation and credibility as a major global player enhanced.
Универсализация и добросовестное соблюдение усиленной системы гарантий являются обязательными условиями для создания эффективного и авторитетного режима ядерного нераспространения. The universal adoption and faithful implementation of the strengthened safeguards system is a prerequisite for an effective and credible nuclear non-proliferation regime.
Мы призываем наших европейских партнеров вместо этого присоединиться к США в попытке увеличения степени участия в судьбе белорусского народа и обеспечения усиленной, эффективной поддержки белорусского гражданского общества. We urge our European partners to instead join the United States in efforts to increase engagement with the Belarusan people and provide increased, effective support for Belarusan civil society.
В октябре прошлого года Мохамед эль-Барадеи, глава МАГАТЭ, объявил, что Иран согласился с процедурами усиленной инспекции. Last October, Mohamed El Baradei, the head of the IAEA, announced that Iran had accepted enhanced inspection procedures.
доклады Генерального секретаря об усиленной и объединенной системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций: стандартизированная система контроля доступа Reports of the Secretary-General on a strengthened and unified security management system for the United Nations: standardized access control
Начиная с 1 апреля Канада обеспечила полное осуществление усиленной программы экспортно-импортного контроля за радиоактивными источниками повышенной опасности, которые охватываются Кодексом. Effective 1 April, Canada also began full implementation of an enhanced export and import control programme for risk-significant radioactive sources covered by the Code.
доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам об усиленной и объединенной системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций: стандартизированная система контроля доступа Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on a strengthened and unified security management system for the United Nations: standardized access control
ускорение темпов работы по вводу в эксплуатацию усиленной Комплексной платформы с целью обеспечить конструктивную интеграцию наименее развитых стран в многостороннюю торговую систему. Accelerating progress to make the Enhanced Integrated Framework operational, in order to integrate least developed countries meaningfully into the multilateral trading system.
тридцать шестой доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам об усиленной и объединенной системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций: стандартизированная система контроля доступа; Thirty-sixth report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on a strengthened and unified security management system for the United Nations: standardized access control;
за счет того, что измученное общество позволяет сегодняшним правителям иметь более широкий размах для политического маневра, период немощного государственного авторитета и слабого правительства уступает место усиленной власти государства. the period of feeble state authority and weak government is giving way to enhanced state power as an exhausted society allows today's rulers wider latitude for political maneuver.
Она надеется, что обсуждение в Пятом комитете доклада Генерального секретаря об усиленной и объединенной системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций улучшит ситуацию в обозримом будущем. It hoped that the Fifth Committee's discussion of the Secretary-General's report on a strengthened and unified security management system for the United Nations would produce improvements in the near future.
ИКАО также представила информацию об осуществлении Универсальной программы по проведению проверок в сфере обеспечения авиационной безопасности и о своей усиленной стратегии оказания помощи и поддержки в области авиационной безопасности. ICAO also provided information on the implementation of the Universal Security Audit Programme and on its enhanced aviation security assistance and support strategy.
Полный отчет об учреждении Департамента по вопросам охраны и безопасности подробно приводится в докладе Генерального секретаря об усиленной и объединенной системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций. A full account of the establishment of the Department of Safety and Security is detailed in the report of the Secretary-General on a strengthened and unified security management system for the United Nations.
[Полное] [и дополнительное] финансирование и] осуществление [усиленной] инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) [в контексте реализации стратегии искоренения нищеты] имеет важное значение [для реализации ее потенциала. The [full [and additional] financing and] implementation of the [enhanced] heavily indebted poor countries (HIPC) initiative [, in the context of poverty reduction strategies,] is essential [for realizing its potential.
Хорватия придает особое значение усилиям Агентства по достижению универсального применения усиленной системы гарантий и по формированию нового международного или многонационального подхода к управлению теми аспектами ядерного топливного цикла, которые влияют на распространение. Croatia attaches special importance to the Agency's efforts to achieve the universal application of a strengthened safeguards system and to develop a new international or multinational approach to managing the proliferation-sensitive aspects of the nuclear fuel cycle.
оформлять предложения по финансированию и взносы партнеров на цели реализации Среднесрочного стратегического и организационного плана и создания предусматриваемой им усиленной нормативной базы для рассмотрения донорами и страновыми группами Организации Объединенных Наций; “(c) To package funding proposals and partners'contributions for the implementation of the medium-term strategic and institutional plan and its enhanced normative framework for donor and United Nations country team consideration;
Доклад Генерального секретаря, приведенный в документе A/61/531, содержит обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в создании усиленной и объединенной системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций, как в Центральных учреждениях, так и на местах. The report of the Secretary-General contained in document A/61/531 provides updated information on the progress achieved in establishing a strengthened and unified security management system for the United Nations, both at Headquarters and in the field.
В России, революция 1990 гг. наконец вошла в фазу стабилизации: уже появилось широкое признание рынка и частной собственности; за счет того, что измученное общество позволяет сегодняшним правителям иметь более широкий размах для политического маневра, период немощного государственного авторитета и слабого правительства уступает место усиленной власти государства. In Russia, the Revolution of the 1990s has clearly entered its stabilization phase: there is broad acceptance of the market and private property; the period of feeble state authority and weak government is giving way to enhanced state power as an exhausted society allows today’s rulers wider latitude for political maneuver.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.