Exemples d'utilisation de "уставилась" en russe

<>
Она уставилась на мужчину в тихом изумлении. She stared at the man in silent astonishment.
Клинтон взглянула на аудиторию, неопределенно улыбнулась и уставилась в потолок, стараясь сохранять самообладание. Clinton looked out at the crowd. She smiled vaguely. Then she stared up at the ceiling and tried to keep her composure.
Если бы я так пошутил при Шошанне она бы просто уставилась на меня в упор. See, if I made a joke like that to Shoshanna, she would just stare at me.
Она просто уставилась на меня на пару мгновений, а потом её прорвало, потому что она поняла, о чём я говорю. She just stares at me for a few moments, and then she cracks up, because she figures out what I'm talking about.
Он молча уставился на НЛО. She stared at a UFO in silence.
Уставился на нее как на злодейку. Stared at her like she was a perp.
На что ты так молчаливо уставился? What are you staring at dumbly?
Они прекратили игру и уставились на меня. They stopped their game and stared at me.
Мы уставились в лицо положению о стране. We're staring a State of the Union in the face.
На что ты уставился своими чудовищными глазами? What are you staring at with those beastly eyes?
Он уставился на меня будто блоха на перхоть. He's staring at me like he's got problems.
Я провел последние два месяца, лежа на кровати и уставившись на пустые стены. I've spent the last two months lying on my bed, staring at walls.
Он просто лежит на больничной постели, уставившись на полистироловую плитку потолка, достаточно долгое время. He just lay in the hospital bed, and, kind of, stared at the polystyrene ceiling tiles for a really long time.
И, ты, собираешься просто лежать тут уставившись на меня или послушаешь, что я узнал? So, you gonna just lay there staring at me, or you want to hear what I dug up?
Может она и сказала больше, но я был слишком занят, уставившись на ее ножки. She may have said more, but I was too busy staring at her gams.
И странно было видеть эти кадры и эти глаза, уставившиеся на меня с экрана телевизора. So it was kind of weird to see those images and those eyes stare back at me through a television.
Тед каждый день заходил туда, стоял, уставившись на плитку шоколада, и уходил ни слова не говоря. Ted used to come in to that shop every day and just stare at this bar of chocolate and he'd leave without saying a word.
Мы считаем, что ты особенная сама по себе - размазывая еду по тарелке и уставившись в никуда. We think you're special just being you - playing with your food and staring into space.
Если ты гадаешь почему я уставился в глазок, то я пытаюсь рассмотреть парня который пришел к Пенни. If you're wondering why I've been staring through the peephole, I'm trying to get a look at this guy who's coming over to Penny's.
Я был в походе, в Андах, и колибри подлетела ко мне и просто зависла там, уставившись на меня. I was on a trek in the andes, and a hummingbird flew up to me and just hovered there staring at me.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !