Exemplos de uso de "утверждающим лицом" em russo

<>
Аннулировано — запрос действия отклонен утверждающим лицом. Rejected – The action request was rejected by the approver.
Определяемый бизнес-процесс управляет взаимодействием между пользователем, запросившим номенклатуры (инициатором запроса), проверяющим лицом и утверждающим лицом в бизнес-процессе. The workflow process that you define controls the interaction between the user who requested the items (the requester) and the reviewer and approver in the workflow.
Denied — запрос действия отклонен утверждающим лицом. Denied – The action request was denied by the approver.
Если вы являетесь утверждающим лицом, в форме Каталоги, в панели сообщений workflow-процесса щелкните Утвердить. If you are an approver, in the Catalogs form, in the workflow message bar, click Approve.
Если это так, проблемные транзакции помечаются для просмотра утверждающим отчет о расходах лицом. If so, the problematic transactions are marked for the expense report approver to review.
Она показала свою смелость перед лицом опасности. She showed her courage in the face of danger.
Любой, кто попытается начать разработку месторождения, будет вовлечен в крупный морской спор с Кипром, утверждающим, что запасы находятся в пределах его территориальных вод, а также столкнется с противодействием Турции, которая считает, что у Кипра нет никаких территориальных вод, поскольку и самого Кипра, по крайней мере, для Турции, не существует. Anyone planning to drill there will become embroiled in a major maritime dispute, with Cyprus claiming that the reserves lie within its territorial waters, and Turkey countering that Cyprus has no territorial waters, because Cyprus, at least for the Turks, does not exist.
Он прижался лицом к витрине. He pressed his face against the shop window.
За последние два года Индия признала недействительными или подвергла иным нападкам патенты на 15 препаратов, производимых международными фирмами, чтобы предоставить свободу действий местным деятелям, утверждающим, что исключительные права дают компаниям возможность устанавливать высокие цены во вред потребителям. Over the last two years, India has invalidated or otherwise attacked patents on 15 drugs produced by international firms in order to make way for local champions, claiming that exclusivity enables companies to charge high prices that harm consumers.
Извините, но я хотел бы сказать ей эту новость лицом к лицу. Sorry, but I want to tell her this news face to face.
Когда отчет о расходах возвращается сотруднику без утверждения, сотрудник может ответить на изменения или вопросы, указанные утверждающим в истории бизнес-правила, и повторно отправить отчет для утверждения. When an expense report is returned to you without approval, you can respond to the changes or issues that are listed by the approver in the workflow history and then resubmit the report for approval.
Вы лишь не хотите ударить в грязь лицом! You're only saving face!
Функция разноски остается недоступной до тех пор, пока журнал не утвержден утверждающим пользователем. The posting function will be unavailable until the approver has approved the journal.
Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром. As long as you have someone you love from the heart, you have a motivating force and you can face the entire world.
Эти шаги могут включать автоматическое утверждение либо назначение одному или нескольким проверяющим или утверждающим. These steps might include automatic approval or an assignment to one or more reviewers or approvers.
К сожалению, многие люди верят тому, что им пишут по электронной почте, чему бы они никогда не поверили лицом к лицу. Sadly many people will believe things told to them via an email which they would find implausible face-to-face.
Присоединенные отчеты и информация помогают утверждающим лицам получить максимальное количество сведений для принятия правильных решений. Attached reports and information help approvers gain insight and make correct decisions.
Могу ли я говорить с ответственным лицом? Can I speak to the person in charge?
удостоверяться в том, что все чеки и другие платежные поручения датированы и выписаны под имеющиеся средства и на поименованного получателя, утвержденного утверждающим сотрудником (назначенным согласно правилу 110.4), как это указано в сопроводительных расходном ордере, платежных поручениях и оригинале счета-фактуры; verify that all cheques and other payment instructions are pre-encumbered, dated and drawn to the order of the named payee approved by an approving officer (designated in accordance with rule 110.4), as indicated in the accompanying disbursement voucher, payment instructions and original invoice;
Она продолжает улыбаться даже перед лицом неприятности. She carries on smiling even in the face of adversity.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.