Exemplos de uso de "утечку" em russo com tradução "leak"

<>
Думаю, устранил утечку в криминалистической лаборатории. I think I just plugged the leak in the crime lab.
Устраните утечку и заправьте его искусственным ликвором. Patch the leak and top him up with artificial CSF.
Мы думаем, закрытие клапанов поможет остановить утечку. We think that closing the react valves may stop the leak.
Ты все еще фиксируешь утечку плазмы в первом нижнем пилоне? Are you still reading a plasma leak?
Герти, если ты не выпустишь меня, мы не сможем устранить утечку. Gerty, if you don't let me go outside, we can't fix this leak.
В субботу они обнаружили утечку радиоактивной воды со станции в океан. On Saturday, they discovered a leak where radioactive water was pouring into the ocean.
Нам нужно, чтобы все оставались под присмотром Пока мы не найдем утечку. We need to keep everybody in custody until we find the leak.
Для Windows 10 настройте Windows Information Protection (WIP), чтобы предотвратить случайную утечку данных. For Windows 10, configure Windows Information Protection (WIP) to prevent accidental data leaks.
Баллон должен соответствовать требованиям испытания на внешнюю утечку, определенным в пункте 2.3.6.3. The container shall comply with the external leak test requirements as defined in paragraph 2.3.6.3.
Вину за утечку информации они возлагают на Россию, как и американское правительство. Россия свою причастность отрицает. They blame Russia’s government for the leaks, as does the U.S. government, while Russia has denied responsibility.
В этом обновлении представлена проблема, при которой, если цель iSCSI становится недоступной, попытки повторного подключения вызывают утечку. This update introduced an issue in which, if an iSCSI target becomes unavailable, attempts to reconnect will cause a leak.
В этом обновлении безопасности представлена проблема, при которой, если цель iSCSI становится недоступной, попытки повторного подключения вызывают утечку. This security update introduced an issue in which, if an iSCSI target becomes unavailable, attempts to reconnect will cause a leak.
Нет такого закона или правила, согласно которому Конгресс должен расследовать только утечку информации или только связи чиновников Трампа с Россией. There's no rule that says Congress has to ONLY investigate leaks, or ONLY Trump officials' communications with Russia.
Обратный клапан должен оставаться герметичным (на утечку во внешнюю среду) при давлении, в 1,5 раза превышающем рабочее давление (МПа). The non-return valve shall remain leak-proof (external) at a pressure of 1.5 times the working pressure (MPa).
Более того, весьма любопытно, что кто-то в администрации посчитал необходимым организовать утечку этой информации, что наверняка вызовет возмущение у президента. Moreover, it is interesting that someone within the administration felt compelled to leak the information, an act sure to infuriate the president.
Подмосковное Сколково, являющееся российской имитацией Кремниевой долины, должно было ликвидировать эту утечку мозгов, но некоторые российские обозреватели сегодня называют Сколково «инкубатором эмигрантов». Skolkovo, a Kremlin-created Silicon Valley imitator just outside Moscow, was supposed to plug the leak, but several Russian observers now call Skolkovo an “incubator of emigrants.”
В случае конструкций типа СПГ-4 до гидростатического испытания на разрыв баллон подвергается испытанию на утечку в соответствии с пунктом A.10 ниже. For type CNG-4 designs, prior to the hydrostatic burst test the cylinder shall be leak tested in accordance with paragraph A.10 below.
Почему разговоры о рассекречивании являются для Конгресса испытанием? Потому что демократы считают, что расследование с акцентом на утечку информации политически мотивировано и выгодно администрации Трампа. How talk of unmasking is testing Congress: Democrats think the focus on leaks is politically motivated to benefit the Trump administration.
— В вашей книге говорится, что предполагаемое вмешательство России в США может быть ответом на Панамские документы, огромную утечку документов из оффшорной банковской сети в 2016 году. Q: Your book suggests that Russia’s alleged interference in the U.S. might be a response to the Panama Papers, the enormous 2016 leak of documents from an offshore banking network.
Очевидно, мы знаем бОльшую часть, но я бы хотел услышать подробности от тебя, потому что кризис может предоставить возможность найти утечку, которую мы искали в вашем офисе. Well, obviously, we know most of it but I just want to hear the details from you because a crisis can provide an opportunity to uncover the leaks we have been looking for in your office.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.