Exemplos de uso de "ухудшившихся" em russo

<>
Ситуация изменилась в 2014 году, когда из-за ухудшившихся глобальных условий валютные обвалы вновь стали массовыми. That changed in 2014, when deteriorating global conditions revived the currency crash en masse.
В результате, Сирия продолжает быть географически важным регионом, благодаря границам с Израилем, Ираком и близостью к Ирану, другому политическому и экономическому союзнику Сирии и России, который становится все более важным в свете недавно ухудшившихся отношений с Западом. As a result, Syria continues to be of geographic importance through the borders it shares with Israel, Iraq and its proximity to neighboring Iran, another close political and economic ally to both Syria and Russia that has become increasingly important in light of recent deteriorating relations with the West.
Россия: на рынке труда ухудшение Russia's Labor Market Continues To Deteriorate
В последние месяцы ухудшилось дело. During the last months business has worsened.
Причём, ситуация будет только ухудшаться. And it will get worse.
И родной язык для ребенка с таким мозгом ухудшен. And the native language for a child with such a brain is degraded.
Безусловно, демократия ухудшилась до того состояния, которое иногда называют "управляемой демократией". Democracy has, of course, degenerated into what is sometimes called "managed democracy."
Неудивительно, что состояние экономики ухудшилось. Not surprisingly, the economy deteriorated.
Качество Ваших товаров сильно ухудшилось. The quality of your articles has strongly worsened.
А ситуация будет только ухудшаться. And this is only going to get worse.
Обычно это приводит к уменьшению производительности и ухудшению работы пользователей. This usually results in a reduction in user productivity and a degraded user experience.
Будет ли Аббас в состоянии удержать палестинцев на дипломатическом пути, или ситуация снова ухудшится до насилия и других бедствий? Will Abbas be able to keep the Palestinians on a diplomatic path, or will the situation degenerate again into violence and another disaster?
Россия: ухудшается ситуация на рынке труда Russia's Labor Market Is Deteriorating
Если Вашингтон вмешивается, ситуация неминуемо ухудшается. Whenever and wherever Washington gets involved, the situation worsens.
В последние годы положение только ухудшилось. The problem has gotten worse in recent years.
Оптические или HDMI-переключатели, аудиовидеоприемники, конвертеры и другие устройства могут приводить к ухудшению сигнала на каждой точке пропускания. HDMI or optical switches, audio-video receivers, converter boxes, and other devices can cause the signal to degrade with each additional pass-through.
Ситуация на месте, как представляется, стабилизировалась, однако она может весьма быстро ухудшиться в районах, где из-за сложности ландшафта обе армии находятся в непосредственной близости. The situation on the ground seems to be stable, but it could still degenerate very rapidly in an area where the rugged landscape forces the two armies to face each other at close proximity.
Отношения Стефановича с Ляпуант начали ухудшаться. Stefanovic’s relationship with Lapointe began to deteriorate.
С тех пор ситуация неуклонно ухудшалась. The situation has been worsening ever since.
Эти данные неутешительны, и ситуация продолжает ухудшаться. These numbers are bad, and they're getting worse.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.