Exemples d'utilisation de "учитывалась" en russe

<>
Чтобы дата приемки учитывалась при получении номенклатур, установите флажок Контроль по дате в форме Группы номенклатурных моделей. To consider the date of receipt of items when the items are reserved, select the Date-controlled check box in the Item model groups form.
Кроме того, по мнению делегации оратора, следует сократить продолжительность базисного периода, с тем чтобы лучше отражать текущие экономические реалии, и расширить налоговую базу Организации путем введения скользящего градиента, в котором в большей степени учитывалась бы платежеспособность мощных держав мира из числа развивающихся стран. His delegation considered, in addition, that the base period should be shortened, in order to better reflect current economic realities, and that the Organization's tax base should be broadened by introducing a sliding gradient that took more account of the capacity to pay of the world's powerhouse developing economies.
В этом отношении он полностью согласен с рекомендацией о том, что безотлагательной задачей должно считаться активное наращивание потенциалов на техническом и политическом уровнях для обеспечения того, чтобы правозащитная методика учитывалась во всех политических и плановых процессах и чтобы соответствующие учреждения имели в своем распоряжении надлежащие средства, позволяющие им находиться в авангарде защиты прав человека. In this regard, it fully endorsed the recommendation that enhanced capacity-building at the technical and policy levels be considered imperative to ensure that a human rights methodology infuses all policy and planning processes and to adequately arm the relevant agencies with the requisite tools needed to stand in the vanguard of the protection of human rights.
В этом отношении он полностью согласен с рекомендацией о том, что безотлагательной задачей должно считаться активное наращивание потенциалов на техническом и политическом уровнях для обеспечения того, чтобы правозащитная методология учитывалась во всех политических и плановых процессах и чтобы соответствующие учреждения имели в своем распоряжении надлежащие средства, позволяющие им находиться в авангарде усилий по защите прав человека. In this regard, it fully endorsed the recommendation that enhanced capacity-building at the technical and policy levels be considered imperative to ensure that a human rights methodology infuses all policy and planning processes and to adequately arm the relevant agencies with the requisite tools needed to stand in the vanguard of the protection of human rights.
При планировании операций учитывается следующее: Operations scheduling considers the following:
Время реакции учитывается, поэтому, будьте внимательны. Reaction time is a factor, so pay attention.
Запрос не учитывается в следующих сценариях: Scenarios where a request will not be counted include:
Поражение первичными вирусными болезнями не учитывается. Primary viral infections shall not be taken into consideration.
Обратите внимание: Если вы решили не осуществлять перекрестную публикацию видео, а повторно загрузить его, то просмотры все равно будут учитываться отдельно. Keep in mind: If you choose not to crosspost, but upload the video again, it will still get 2 different view counts.
Однако учитывается только длительность операции. However, only the duration of the operation is considered.
При составлении рейтинга учитываются четыре фактора. The ranking takes into account four factors.
HTML-теги при этом не учитываются. HTML tags aren't counted in the limit.
Последующее снижение цены больше не учитывается. No further reductions will be taken into consideration.
Обратите внимание, что в статистике учитываются только просмотры в приложении Instagram, а не в других местах, таких как встроенные публикации или компьютер. Also, keep in mind that a video's view count only includes views from within the Instagram app, and not from other places like an embedded post or on desktop.
Рабочие процессы организации не учитываются. Your organization’s operational processes are not considered.
Скорость реакции учитывается, так что будьте внимательны. Reaction time is a factor, so please pay attention.
Скрытые элементы не учитываются в этом индексе. Hidden items are not counted in this index.
Эта рекомендация была принята к сведению и будет учитываться как ЮНИДО, так и МАГАТЭ. This recommendation has been taken note of and will be taken into consideration by both UNIDO and IAEA.
Вместе с тем они часто чрезвычайно полезны для общества в долгосрочной перспективе и всегда должны учитываться, даже когда безотлагательные краткосрочные потребности приводят к возникновению значительных финансовых ограничений. However, they are often extremely beneficial to the society in the long run and are always important to keep in mind, even when pressing short-term needs impose substantial financial constraints.
Размер текста сообщения или вложений не учитывается. The size of the message body or attachments isn’t considered.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !