Exemplos de uso de "фаворитизмом" em russo

<>
В этом году граждане проголосовали за социальную справедливость, за то, чтобы остановить массовое уничтожение окружающей среды и вести борьбу с коррупцией, закулисными сделками и фаворитизмом ослабленного оппортунистического государства, которое годами откладывало осуществление устойчивой и всеобъемлющей стратегии. This year, citizens voted for greater social justice, to halt the massive destruction of the environment, and to combat the corruption, shady dealings and favouritism of a weakened and opportunistic State that delayed the implementation of a sustainable and inclusive development strategy for years.
Государственные лица должны изолировать себя от частных компаний, чтобы не подвергнуться коррупции и не заниматься фаворитизмом. Public officials are supposed to insulate themselves from private firms, lest they be corrupted and engage in favoritism.
Он выражает серьезную озабоченность тем, что, хотя развивающиеся страны предоставляют основную массу войск для миссий Организации Объединенных Наций, они еще не имеют справедливой доли старших постов, и в этой связи он интересуется, объясняется ли это отсутствием доверия к офицерам стран-поставщиков или фаворитизмом в пользу развитых стран. He expressed grave concern that, although the developing countries contributed the bulk of troops for United Nations missions, they had not yet received their fair share of senior appointments, and wondered whether that was due to lack of confidence in contributing-country officers or favouritism towards the developed countries.
Америка стала страной не с "правосудием для всех", а с фаворитизмом для богатых и справедливостью для тех, кто может себе это позволить, что хорошо проявилось в потере прав на выкуп закладных во время кризиса, когда крупные банки считали, что они слишком велики не только, чтобы обанкротиться, но и чтобы быть привлечёнными к ответственности. America has become a country not "with justice for all," but rather with favoritism for the rich and justice for those who can afford it - so evident in the foreclosure crisis, in which the big banks believed that they were too big not only to fail, but also to be held accountable.
Да, были мелкие раздоры в коллективе, обвинения в фаворитизме, любовные размолвки. Yes, there were petty squabbles within the unit, accusations of favouritism, affairs of the heart.
Петрэус определил вопрос Палестины как основную причину нестабильности в регионе, сказав, что восприятие фаворитизма США к Израилю разжигает антиамериканские настроения. Petraeus defined the question of Palestine as the root cause of instability in the region, saying that a perception of US favoritism for Israel foments anti-American sentiments.
Одна из таких серьезных проблем- коррупция в форме взяточничества, мошенничества, фаворитизма, кумовства и протекционизма. One such challenge is corruption in the form of bribery, fraud, favouritism, nepotism and clientelism.
Поставив на первое место повестки дня борьбу с коррупцией, он подал в отставку в середине своего срока, после обвинения в фаворитизме. Having placed fighting corruption at the top of the Bank's agenda, he left in the middle of his term, accused of favoritism.
Расследование сообщений о случаях фаворитизма в отношении поставщиков и мести бывшему сотруднику Отдела закупок Investigation into allegations of vendor favouritism and retaliation against a former staff member in the Procurement Division
Фонд проявил мягкость к Греции, потому что она входит в еврозону; однако этот фаворитизм не был оправданным, а, в конечном счёте, он дорого обошёлся. The Fund was lenient toward Greece because Greece is a eurozone member; but this favoritism was unjustified and ultimately costly.
Проверка сообщений о случаях дачи взяток и фаворитизма при закупке униформ аэропортом в Приштине Investigation into allegations of bribery and favouritism in the procurement of uniforms by Pristina airport
Правительству, как правило, не хватает необходимых технических возможностей, чтобы спроектировать такие проекты, что открывает возможности для фаворитизма и коррупции во время распределения основных контрактов. Governments generally lack the needed technical capacity to design such projects, opening up possibilities of favoritism and corruption when major contracts are awarded.
Представители персонала подчеркивают, что это, вероятно, область, где возможны обвинения в дискриминации и фаворитизме. The staff representatives pointed out that that was probably a sensitive area, subject to allegations of discrimination or favouritism.
Люди, которые раньше зависели от различных подачек правительства, распределявшихся часто по принципу политического фаворитизма, будут сами напрямую решать, как им потратить ресурсы, предоставленные им государством. People who previously depended on various government handouts, which were often allocated on the basis of political favoritism, would be empowered to decide directly for themselves how they spend the resources provided to them by the state.
Этот подход далек от идеала и легко может привести к несправедливости, фаворитизму и дискриминации. This approach is far from ideal and can easily lead to unfairness, favouritism and discrimination.
Многие сунниты, например, обвиняют Америку в фаворитизме: Соединенные Штаты вмешиваются, чтобы защитить курдов, езидов и христиан в северном Ираке, говорят они, но они мало что сделали, чтобы остановить бойню сотен тысяч суннитов в Сирии. Many Sunnis, for example, accuse America of favoritism: the United States intervenes to protect Kurds, Yazidis, and Christians in northern Iraq, they say, but does little to stop the slaughter of hundreds of thousands of Sunnis in Syria.
Предлагаемый подпункт (d) обеспечивает важную защиту от фаворитизма, исключительных привилегий и дискриминации в практике использования списков. Proposed subparagraph (d) provides an important safeguard against favouritism, exclusivity and discrimination in the operation of the lists.
В ежегодном правительственном докладе, публикуемом Американской торговой палатой в Китае, в список главных проблем 2009 года были включены усиление протекционизма, отсутствие правовой прозрачности, недостаточный контроль за соблюдением норм и законов, а также выраженный фаворитизм по отношению к местным компаниям. An annual white paper published by the American Chamber of Commerce in China identified rising protectionism, lack of regulatory transparency, inconsistent enforcement, and favoritism toward local firms as big and growing problems in 2009.
Этот традиционный мужской фаворитизм привел к огромному разрыву в образовательном уровне мужчин и женщин в довоенный период. Such traditional favouritism of males led to a great disparity existing between men and women in education prior to the war.
Рассказывают, – и это похоже на правду, хотя и невозможно проверить, – что 20 или более близких соратников Хун Сена сколотили капитал в размере более 1 миллиарда долларов каждый за счет присвоения государственной собственности, нелегальной экономической деятельности и фаворитизма в распределении государственных заказов и контрактов. There are stories, unverifiable but plausible, that 20 or more of Hun Sen’s closest associates have each amassed more than $1 billion through misappropriation of state assets, illegal economic activity, and favoritism in state procurement and contracting.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.