Exemplos de uso de "фальсификациям" em russo com tradução "falsification"

<>
Она всегда считается предварительной (то есть подверженной позднейшим фальсификациям), не превращаясь во всеми принятую догму. It is always regarded as provisional – that is, subject to later falsification – rather than becoming a fully accepted dogma.
Скорее всего, будут отвратительные фальсификации. Most likely, there will be desperate falsification.
Победа Ельцина сильно отдавала манипуляциями и фальсификацией. Yeltsin's victory had a strong whiff of manipulation and falsification.
Во вторник Гудков заявил, что это фальсификация. “It’s a falsification,” Gudkov said Tuesday.
«Власти не преминут использовать самые разные способы фальсификации», - заявил кандидат. "The authorities will use multi-functional falsification policies," he said.
Гламур - это особая форма фальсификации, которая, создаётся для достижения определённого эффекта. Glamour is a form of falsification, but falsification to achieve a particular purpose.
Оба документа содержат современные средства защиты, чтобы исключить возможность подделки или фальсификации. Both incorporate modern security features to protect against falsification and forgery.
Все фотографии и видеозаписи самолета, разбрасывающего плюшевых мишек, белорусские власти называют фальсификацией и провокацией. All the photographs and videos of the aeroplane dropping teddy bears are claimed to be falsification and provocation by Belarusian authorities.
имеются ли свидетельства конкретного участия организованных преступных групп в хищении, фальсификации или подделке документов? Are there indications of organized criminal groups specifically involved in the theft, falsification or forgery of documents?
Оно принимает также меры в целях предотвращения подделки или фальсификации удостоверений личности и проездных документов. It has also taken measures to prohibit the forgery or falsification of identification papers and travel documents.
Поэтому мы можем только строить догадки, победит ли Трамп, как это должно быть, или будут фальсификации. So we have to guess whether [Trump] will win as he should or there will be falsification.
По мнению многих российских либералов, сегодняшние новости повторяют историю протестов 2012 года против фальсификации результатов российских выборов. For many Russian liberals, today’s news revives the story of the 2012 protests against the falsification of Russian election results.
Что касается мер, направленных на предотвращение фальсификации и подделки документов, удостоверяющих личность, то в стране приняты следующие меры: In the area of measures aimed at prohibiting the forgery and falsification of identification papers, the following steps have been taken:
Сертификат безопасности электронного почтового ящика используется при работе в Интернете и защищает информацию от изменений, подделок и фальсификаций. The security sertificate of an electronic mailbox is used on the internet and protects information from alterations, modifications and falsifications.
Именно поэтому все разговоры о массовых фальсификациях не выдерживают пристального рассмотрения, пусть даже отдельные случаи мошенничества и имели место. This is exactly why all talk of mass falsifications does not stand up to scrutiny, even though there were certainly isolated cases of fraud.
Хотя сегодняшняя новая политическая реальность в России порождает свои собственные новые мифы и фальсификации, это не распространяется на работу историков. Although today’s new political reality in Russia is creating its own new myths and falsifications, this has not extended to historians’ work.
Свидетельства о рождении, смерти и браке, а также другие национальные документы отвечают минимальным международным стандартам защиты от подделки и фальсификации. Birth, death and marriage certificates and other national documents have the minimum of international security standards necessary to protect them from falsification and duplication.
Закон о паспортах 1988 года содержит положения о преступлениях, касающихся фальсификации, подделки и использования паспортов и сходных документов, удостоверяющих личность. The Passports Act 1988 contains offences relating to the falsification, forgery and use of passports and related identity papers.
Так, если вам что-то не нравится или вам чрезвычайно интересны научные фальсификации Эрнста Хэкеля, мы можем вытащить их так. So if we don't like stuff, or we're intensely curious about Ernst Haeckel's scientific falsifications, we can pull them out like that.
Согласно нашему заключению Констанс Волконская обвиняется в замысле свержения правительства, в подстрекании к гражданской войне, фальсификации частных счетов, соучастии в убийстве. In conclusion, it is our opinion that Constance Bolkonski should be tried for conspiracy to overthrow the government, conspiracy to stir up civil war, falsification of private accounts, complicity in premeditated murder.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.