Sentence examples of "хорошо оснащенных" in Russian

<>
Первоначально НАТО задумывалась как сдерживающий фактор для Советского Союза, который, располагая примерно четырьмя миллионами хорошо оснащенных войск, представлял явную и непосредственную опасность для Европы, а если учесть 40 тысяч ядерных боеголовок, то и для Америки. NATO originally was designed to contain the Soviet Union which, then with around 4 million formidably equipped troops, represented a clear and present danger to Europe, and, then with something like 40,000 live nuclear weapons, to America.
Однако участники этого процесса публично признали то, что без значительного улучшения институциональных возможностей, например, хорошо оснащенных и компетентных местных и национальных систем здравоохранения, дальнейшее движение вперед будет ограничено. Yet those involved have recognized publicly that without greatly improved institutional capacity - for example, well-resourced and competent local and national health systems - further progress will be limited.
В результате имеет место недооценка и неиспользование в полном объеме преимуществ систем неформального образования, хорошо оснащенных для того, чтобы привить девочкам необходимые знания и навыки для борьбы с дискриминацией. Thus, non-formal education which is well equipped to provide girls with the life skills and decision-making capacity to fight discrimination where they can, is underestimated and its benefits are not fully realized.
Позвольте также заметить, в качестве примера, что до вышеупомянутых усилий в июне 2004 года Комиссия по обороне и безопасности ЭКОВАС одобрила создание резервных сил в составе 6500 хорошо подготовленных и хорошо оснащенных военнослужащих, которые могут быть незамедлительно развернуты в ответ на любой кризис или угрозу миру и безопасности в Западной Африке. It may be further noted, by way of example, that, prior to the just-mentioned mediation effort, in June 2004 the ECOWAS Defence and Security Commission had approved the establishment of a standby unit of 6,500 highly trained and well-equipped soldiers that could be deployed immediately in response to any crisis or threat to peace and security in West Africa.
Она также считает, что вопрос о хорошо оснащенных и подготовленных миротворцах в Африке должен находиться в центре внимания Комитета, Департамента операций по поддержанию мира и участников операций. In addition, it believed that providing well-equipped, well-trained peacekeepers in Africa should be a major preoccupation of the Committee, the Department of Peacekeeping Operations, and partners.
Плановая замена ядерных субмарин класса Ohio, оснащенных ядерными баллистическими ракетами, также была отложена, и пока не принято новое решение относительно того, будут ли стратегические бомбардировщики США нового поколения способны нести на своем борту ядерное оружие. Planned replacement of the Ohio-class nuclear ballistic missile submarine has also been delayed, and no decision has yet been made regarding whether the U.S. next-generation strategic bomber force will even be capable of carrying nuclear weapons.
Её платье и туфли хорошо подходили друг к другу. Her dress and shoes were a good match.
Речь идет о том, чтобы отменить направление в регион двух эсминцев, оснащенных системой противоракетной обороны Aegis, а также поставку Японии второй радиолокационной системы X-диапазона с фазированной антенной решеткой TPY-2 для защиты от ракет большой дальности. This includes cancelling deployment of two destroyers equipped with Aegis missile defense systems, along with terminating delivery of a second TPY-2 phased-array X-band long-range missile defense radar system for Japan.
Просто сбегай на почту, хорошо? Just run down to the post office, won't you?
А в более оснащенных комплектациях еще и самой дорогой. And when you bear equipment levels in mind, it is the most expensive, too.
Этот хлеб действительно пахнет хорошо. The bread really smells good.
Однако подобные планы ни в коем случае не являются абсолютно надежными – не в последнюю очередь из-за трудностей поиска скрытых ядерных хранилищ и реакторов, оснащенных средствами защиты. Such plans, however, are by no means foolproof – not least owing to the difficulties of finding concealed nuclear assets and safeguarding reactors.
Она хорошо известна как певица. She's well known as a singer.
Даже размышляя только о боевых действиях и угрозах, многие аналитики фокусируются исключительно на межгосударственных войнах и сосредотачиваются на солдатах и униформе, организованных и оснащенных государством формальных воинских подразделениях. Even when thinking only of fighting and threats, many analysts focus solely on inter-state war, and concentrate on soldiers in uniforms, organized and equipped by the state in formal military units.
Не кричи на меня. Я хорошо тебя слышу. Don't shout at me. I can hear you all right.
Для обеспечения того, чтобы у повстанцев появился шанс в сражении против лучше оснащенных войск Каддафи, западные страны должны выйти за пределы авиаударов и предложить дипломатическое признание ПНС. To ensure that the rebels have a fighting chance against Qaddafi’s better-equipped troops, Western countries will have to move beyond air strikes and offering the TNC diplomatic recognition.
Она не умеет хорошо готовить. She can't cook well.
По их словам, уже «около 506» из них сегодня размещены на подводных лодках, оснащенных баллистическими ракетами. Of these, they say, “about 506” are now deployed on ballistic missile submarines.
Он хорошо ладит с людьми в своей округе. He gets along well with the people in his neighborhood.
По мнению Постола, направление всего двух ракет с боеголовками W76, оснащенных этим супервзрывателем и нацеленных на пусковую ракетную шахту, будет достаточно для разрушения находящейся там ракеты. Sending just two superfuze-enhanced W76 warheads against a fixed missile silo, according to Postol, would be certain to destroy the missile.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.