Ejemplos del uso de "через раз" en ruso

<>
На работу я приходила через раз. I missed work half the time.
Я, вероятно, могу сделать это через раз. I can probably make it through once.
В лучшем случае они справляются с этим через раз. They got a spotty track record at best.
Да он даже день недели и то знал через раз. Half the time he didn't even know what day it was.
В смысле, не сейчас, конечно, но, может через раз после этого. I mean not this one, but the one after next.
Знаешь, типа, я через раз не понимаю, о чём ты говоришь. You know, like, literally half the time, I have no idea what you're talking about.
А если ты веришь в эту фигню с асбестом, то дыши через раз. And if you believe in all that asbestos nonsense, don't breathe too deep.
И ты должен был перепрыгнуть через него раз, два, три раза. And you have to jump over it one, two, three times.
Административные органы государств-членов будут по-прежнему на регулярной основе получать информацию об основных технических характе-ристиках, выделяемых частотах и орбитальном поло-жении космических систем, данные о которых посту-пают в Бюро, через выходящие раз в две недели ин-формационные бюллетени Бюро и содержащиеся в приложении к нему специальные разделы, которые в настоящее время выпускаются на CD-ROM. Administrations of member States will continue to be kept informed on a regular basis, through the fortnightly information circulars of the Radiocommunication Bureau and the special sections annexed thereto, now published on CD-ROM, of the basic technical characteristics, frequency assignments and orbital positions of space systems communicated to the Bureau.
Я проходила через это много раз, мой друг. Oh, I've been down it many times, my friend.
Поэтому через Вас мы еще раз подтверждаем свое заявление Совету Безопасности: направьте инспекторов в Ирак, чтобы убедиться во всем этом, и если за их поведением будет осуществляться тщательный контроль, с тем чтобы оно было законным и профессиональным, каждый сможет удостовериться в том, что Ирак не производил никакого ядерного, химического или биологического оружия массового уничтожения вопреки тому, что утверждают злонамеренные обманщики. We therefore reiterate, through you, the same statement to the Security Council: send the inspectors to Iraq to ascertain as much and, if their conduct is thoroughly supervised to ensure that it is lawful and professional, everyone will be assured that Iraq has produced no nuclear, chemical or biological weapons of mass destruction, whatever allegations to the contrary are made by the evil pretenders.
Обожаю пробежаться через все это еще раз. Love to go over it one more time.
Ты проходила, через это не один раз. Been through it enough times.
Знаешь, я проходил через такое тысячу раз. I've been through this a hundred times.
И через каждый третий раз он в мёд макает ложку. And every third time he dunks in the honey spoon.
Стоит пройти через это и миллион раз, чтобы стать праведным. It's worth it a million times over to be pure and good.
Эта стратегия требует очень открытую торговую политику, потому что существует необходимость отправки товаров через границы много раз. This strategy requires a highly open trade policy, because it requires sending goods across borders many times.
Не думаю, что ты хочешь пройти через это во второй раз. Don't think you'd go for this twice.
Кто-то пролазил через это окно много раз. Somebody has been through this window, multiple times.
Когда мы заполучим НТМ, вернемся за Землю через врата, они как раз в Антарктиде. Once we recover the ZPM, we can gate directly back to Earth, because the stargate's already in Antarctica.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.