Ejemplos de uso de "чётких" en ruso con traducción al inglés

<>
Кроме того, у протестующих, по сути, нет ни лидеров, ни чётких целей. Moreover, the protesters are essentially leaderless and lack clear objectives.
Политики любят говорить об «устойчивом развитии», но у них нет чётких ответов, как его достичь. Policymakers often tout “sustainable development,” but lack clear answers for how to achieve it.
К сожалению, системы торговли квотами трудно регулировать, и они не дают чётких сигналов о будущей стоимости разрешений. Unfortunately, cap-and-trade systems are difficult to manage and don't give clear signals about the future price of permits.
Оценивать размер и демографию протестующей толпы всегда трудно; но уже можно сделать два чётких вывода по поводу нынешних протестов в Венесуэле. Estimating the size and demographics of protest crowds is always difficult; but two things about today’s protests in Venezuela are already clear.
Очевидный распад послевоенного мирового порядка (и отсутствие чётких представлений о том, что его может заменить) усиливает тревоги по поводу эффективности международного сотрудничества. The apparent crumbling of the post-war global order – and the lack of a clear idea as to what will replace it – compounds concerns about the efficacy of international cooperation.
Во-первых, когда обсуждения переходят от основных принципов к подробным политическим предложениям, достичь чётких договорённостей между двадцатью сторонами гораздо трудней, чем между семью. First, when discussion moves beyond generic principles into detailed policy proposals, it's much more difficult to reach clear agreements among 20 negotiators than among seven.
Мы должны начать с разработки чётких «дорожных правил» для предотвращения катастрофических последствий возможной кибератаки на ядерные объекты или же войны, начатой из-за ошибки. We must start by developing clear “rules of the road” to prevent the catastrophic consequences of a cyber attack on a nuclear facility or of a war launched by mistake.
Но одних только чётких ценовых сигналов недостаточно, поскольку для наступления будущего без крупных выбросов углекислого газа необходимы крупные достижения в развитии и внедрении технологий. But clear price signals are not enough, as a low-carbon future requires major breakthroughs in technology development and deployment.
Впрочем, сирийская политика Трампа остаётся противоречивой, в ней очерчено мало чётких позиций, а кроме того, существуют значительные расхождения в заявлениях Трампа и его собственной администрации. But Trump’s Syria policy remains confused, with few clear lines having really been drawn and significant discrepancies between the claims of Trump and his own cabinet.
Разве те проблемы, что вам надо решать, или даже те, что мы затрагиваем здесь, проблемы такого рода - разве они основаны на чётких правилах и имеют единственное решение? Are the problems that you face, or even the problems we've been talking about here, are those kinds of problems - do they have a clear set of rules, and a single solution?
С лидерством Франции нынешний 2011 г. предлагает блестящую возможность для принятия самыми важными рынками капитала ясных, чётких правил, требующих предоставления компаниями добывающей промышленности полной финансовой информации государственным органам. With French leadership, 2011 offers a golden opportunity for the most important capital markets to adopt clear, precise rules requiring full financial disclosure by extractive-industry companies to governmental authorities.
Сам же Кылычдароглу заявлял, что его целью является завершение перестройки турецкого государства – установление чётких границ для исполнительной власти благодаря возврату полномочий парламенту, а также благодаря беспристрастному правосудию и свободным СМИ. Kiliçdaroğlu, meanwhile, said his goal was the complete remodeling of the Turkish state, with clear limits on executive authority by a re-empowered parliament, an impartial judiciary, and a free media.
Помимо всех этих драматических событий у Трампа есть несколько чётких целей, а также кабинет и главы ведомств, которые эти цели разделяют и от выполнения которых их не отвлекают публикации колоритных рассказов о поведении президента. Behind the drama, Trump has certain clear goals, and cabinet and agency heads who share them – and who don’t get distracted by the publication of a juicy account of the president’s behavior.
Тогда дай мне четкий ответ. Then give me a clear answer.
Реклама должна четко описывать функции кнопки «Нравится». Ads must accurately describe how the Like feature functions.
Никаких пустых обещаний, лишь четкий финансовый расчет. No empty promises – just precise financial calculations.
Потому что я современный дальнобойщик, а современные дальнобойщики четкие и крутые. Because I'm a modern lorry driver, and modern lorry drivers are crisp and sharp.
Но с углублением в ближайшие годы китайско-американских отношений напряженность в некоторых существующих партнерских отношениях Америки может стать четко выраженной. But, as the US-China relationship deepens in the coming years, the strains in some of America's existing partnerships could become pronounced.
Но есть вероятность, что сердечное и четкое письмо, поможет ее делу, понимаете? But maybe a heartfelt and actually legible letter would help her case, you know?
Говорите четко, своим естественным голосом. Speak clearly in your natural voice.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.