Usage examples of "школ" in Russian with translation to English

<>
В трущобах нет государственных школ. There are no state schools in slums.
В Симферопольском педагогическом училище готовят учителей для школ с обучением на крымско-татарском языке. The Simferopol Pedagogical College trains teachers for schools with Crimean-Tatar as their language of instruction.
Она хотела бы получить разъяснение этого заявления и также хотела бы знать, до какой степени школьное образование является бесплатным и каково соотношение количества государственных и частных школ. She would appreciate clarification of that statement and would also like to know to what extent schooling was free and what the ratio was between public and private schools.
Число учителей дневных общеобразовательных школ Number of day-time general education school teachers
2000c seq., предусматривает надлежащую десегрегацию государственных школ и недопущение дискриминации при зачислении в государственные колледжи и университеты. 2000c et seq., provides for the orderly desegregation of public schools and for non-discriminatory admissions to public colleges and universities.
Предоставьте, пожалуйста, информацию о том, какие меры предпринимаются для обеспечения гарантированного доступа к обучению в школе детей, проживающих в сельской местности в местах, где происходит укрупнение и ликвидация сельских школ? Please provide information about what measures are taken to ensure guaranteed access to schooling for children living in rural areas in places where some rural schools are being expanded and others closed.
Мы начинали с двух школ. We started with two schools.
В 2006 году они собрали студентов из школ и колледжей и начали строить всяких маленьких странных существ In 2006 they brought together high school students and college students and started to build these little odd creatures.
Оно рекомендовало Джибути продолжить свои позитивные усилия по достижению ЦРДТ к 2015 году, в частности оно отметило важность укрепления сектора образования путем увеличения числа начальных и средних школ, достижения равенства на всех уровнях образования и укрепления системы высшего образования. It recommended that Djibouti continue its positive efforts to reach the MDGs by 2015. In particular, it underlined the importance of strengthening the education sector by increasing the number of primary and secondary schools, attaining parity at all levels of schooling and strengthening higher education.
Число отсеявшихся из общеобразовательных школ Number of the Drop out of General Education Schools
В 2002 году подготовкой были охвачены как директора, так и учителя школ, и такую подготовку проходили студенты педагогических институтов. Both schoolmasters and teachers received training in 2002, and future teachers in training colleges were also trained.
Причина этого кроется не только в более низком уровне преподавательского состава и менее эффективных методах обучения, характерных для сельских школ, но и в различиях между уровнями образования родителей, проживающих в сельских районах, и родителей, проживающих в городах (OKI 2000). The reason for this does not only lie in the lower level of effectiveness of teaching in village schools but also in the differences between the levels of schooling attainment of parents living in villages and those living in towns (OKI 2000).
Росло число школ и учащихся. Schools were multiplying as attendance surged.
Выпускники средних школ, лицеев и колледжей участвовали в коллективных информационных консультациях, а окружные и районные бюро по трудоустройству проводили информационные мероприятия. Graduates from secondary schools, lyceums and colleges were beneficiaries of group informational consultations, district and area labor offices carried out informational activities.
Эти усилия включают широкомасштабный национальный проект, в рамках которого обеспечивается финансирование для всех школ в целях борьбы с академической неуспеваемостью и организации подготовки преподавателей по таким вопросам, а также «протокол о договоренности» относительно обучения в школах детей рома, который предусматривает мероприятия по достижению интеграции. That had included an ambitious national project which provided funding to all schools for combating academic failure and organizing teacher training in that respect, and a “protocol of agreement” on schooling of Roma children, which provided for activities intended to achieve integration.
Я выпустилась из двух художественных школ. I have degrees from two different art schools.
В последние годы было открыто несколько колледжей (частных начальных и средних школ), которые требуют оплату расходов на образование в полном размере. In recent years, a number of colleges have been opened (private primary and secondary schools) that charge a full price for education costs.
Вместе с тем необходимо подчеркнуть, что еще до начала осуществления десятилетней программы Третья Республика приложила огромные усилия для развития национального образования, в частности посредством расширения инфраструктуры (строительства учебных помещений, школ, лицеев), создания Малийского университета, заполнения вакантных должностей преподавателей, увеличения ассигнований на нужды образования и повышения окладов преподавателей. Until such time as the Ten-Year Programme takes effect, one should appreciate the immense effort made by the Third Republic in the field of education, through better infrastructures (with new lecture rooms and more primary and secondary schools), the foundation of the University of Mali, the recruitment of part-time teachers, increases in schooling grants, and an improved status for teachers.
Число учащихся общеобразовательных школ Таблица 1 Number of Pupils of General Education Schools Table 1
Министерство образования и науки, Отдел образования Ереванского городского совета, Национальный институт образования и учебные заведения (60 средних школ, 7 институтов, 4 университета). The Ministry of Education and Science, Education Department of the Yerevan City Council, the Educational National Institute and educational institutions (60 secondary schools, 7 colleges, 4 universities).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!