Exemples d'utilisation de "штабные" en russe

<>
Офицеры, занимающие командные должности, и штабные офицеры на всех уровнях, а также служащие сержантского состава проходят особую подготовку, которая включает вопросы надлежащего применения вышеуказанных принципов. Commanding and staff officers at all levels as well as NCOs receive particular training comprising the proper application of the above mentioned principles.
Вместе с тем Комитет указывает, что страны, предоставляющие штабных офицеров, получают возмещение за их услуги по стандартным ставкам независимо от того, направляются ли в миссию штабные офицеры в составе воинских контингентов. The Committee points out, however, that countries contributing headquarters staff officers receive reimbursement for their services at standard rates regardless of whether or not the headquarters staff officers come as part of military contingents.
Штаб-квартира Миссии будет расположена в столице Тимора-Лешти Дили, а офицеры связи и штабные офицеры, полицейские Организации Объединенных Наций, основной персонал, персонал службы охраны и вспомогательный персонал будут также размещены в Баукау, Бобонару, Малиане, Окуси и Суаи. The headquarters of the Mission will be located in Dili, the capital of Timor-Leste, with military liaison and staff officers, United Nations police, substantive, security and support personnel also deployed to Baucau, Bobonaro, Maliana, Oecussi and Suai.
Все обвиняемые офицеры занимали высокие командные и штабные должности в базирующемся в Японии 7-м флоте. Фрэнсис давал им взятки, потому что они могли помочь в бизнесе ему и его компании Glenn Defense Marine Asia, говорится в судебных документах. All of the accused officers formerly held key positions on the command staff of the Japan-based 7th Fleet and were bribed by Francis because they could help steer business to Glenn Defense Marine Asia, according to court papers.
Штабные офицеры в рамках легкого пакета поддержки оказывают поддержку в создании ключевых объектов, таких, как Совместный оперативный центр, Совместный аналитический центр Миссии и Совместный центр материально-технического снабжения, а также в освобождении военных наблюдателей МАСС от выполнения штабных функций в штабе. Light support package staff officers are providing support in setting up key functions, such as the Joint Operations Centre, the Joint Mission Analysis Centre and the Joint Logistics Centre, as well as relieving AMIS military observers from staff functions at headquarters.
Кроме того, хотя штабные офицеры, имеющие опыт в вопросах координации между гражданскими и военными или прошедшие подготовку на соответствующих учебных курсах, могут дать вполне квалифицированный совет по военным аспектам координации между гражданскими и военными, эффективность ППО, которые осуществляются военным компонентом, будет выше в случае привлечения специалистов, имеющих опыт осуществления гуманитарной деятельности и деятельности в области восстановления и развития. In addition, while staff officers with experience in civil-military coordination or exposure to relevant training courses may be well equipped to offer advice on military aspects of civil-military coordination, the effectiveness of CSPs implemented by the military component would benefit from complementary input from professionals with experience in humanitarian affairs, rehabilitation and development.
Вооруженные силы участвовали в тактических учениях силами до роты, а также в штабных учениях. The Armed Forces participated in tactical exercises up to company level as well as in staff exercises.
В ассигнованиях также учтены потребности, связанные с выплатой суточных 29 штабным офицерам, входящим в штат Военно-стратегической ячейки в Центральных учреждениях. The provision also covers daily subsistence allowances for 29 staff officers deployed in the Strategic Military Cell at Headquarters.
Более подробная информация о таких проектах приводится, например, в проекте стандартного учебного модуля уровня 2, модуль 6, предназначенного для штабных офицеров. More detail on such projects is provided, for example, in the draft standard training module level 2, module 6, which targets staff officers.
Численность румынских военнослужащих, сотрудников гражданской полиции, военных наблюдателей, штабных офицеров и вспомогательного персонала, откомандированных в эти страны, составляет около 1500 человек. Nearly 1,500 Romanian troops, civilian police, military observers, staff officers and support personnel are deployed in those areas.
Комитет отмечает, что, как указано в этом приложении, санкционированное число штабных офицеров составляет 256 человек и они не получают суточных участников миссии. The Committee also notes that the authorized level of 256 staff officers listed therein do not receive mission subsistence allowance.
Поскольку с 1 июля 2007 года штабным офицерам разрешено получать суточные участников миссии, возмещение расходов на обеспечение жизни и быта штабных офицеров прекращено. As staff officers have been authorized to receive a mission subsistence allowance commencing on 1 July 2007, welfare reimbursements for staff officers have been discontinued.
Поскольку с 1 июля 2007 года штабным офицерам разрешено получать суточные участников миссии, возмещение расходов на обеспечение жизни и быта штабных офицеров прекращено. As staff officers have been authorized to receive a mission subsistence allowance commencing on 1 July 2007, welfare reimbursements for staff officers have been discontinued.
Ассигнования рассчитаны с учетом поэтапного развертывания воинских контингентов и достижения максимальной численности, составляющей 5844 военнослужащих, включая 95 штабных офицеров, в октябре 2004 года. Requirements are based on the phased deployment of the military contingents, with a maximum strength of 5,844 troops, including 95 staff officers, attained in October 2004.
Увеличение потребностей объясняется необходимостью закупки и технического обслуживания 65 настольных персональных компьютеров и 41 портативного компьютера, которые будут использоваться дополнительным гражданским и полицейским персоналом и штабными офицерами. The increased requirements relate to the procurement and maintenance of 65 desktop computers and 41 portable computers to be used by the additional civilian and police personnel and the staff officers.
Это включает как юрисконсультов на уровне Министерства обороны, которые консультируют министра, начальника штаба обороны и начальника оперативного отдела и его персонал, и (военных) юрисконсультов в оперативных (штабных) звеньях. This includes both legal advisers at the Ministry of Defense level, who advise the Minister, the Chief of Defense and the Director of Operations and his staff, and (military) legal advisers at the operational (staff) levels.
США предусматривает ассигнования на содержание 34 офицеров связи и штабных офицеров, 1605 полицейских Организации Объединенных Наций, включая 1045 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и 560 сотрудников сформированных полицейских подразделений. It provides for 34 military liaison and staff officers and the maintenance of 1,605 United Nations police personnel, including 1,045 United Nations police officers and 560 formed police personnel.
Предполагается, что в 2009/10 бюджетном году жилыми помещениями будет обеспечено до 60 процентов военных наблюдателей, штабных офицеров и офицеров связи, а также полицейских Организации Объединенных Наций и гражданских сотрудников. It is envisioned that the Operation will provide living accommodation for up to 60 per cent of military observers, staff officers and liaison officers, and United Nations police and civilian personnel in 2009/10.
В соответствии с резолюцией 61/276 в этом бюджете вместо возмещения предоставляющим войска странам расходов на содержание штабных офицеров по стандартным ставкам предусматриваются ассигнования на выплату им суточных участников миссии. Pursuant to General Assembly resolution 61/276, the budget reflects provision for the payment of mission subsistence allowance to staff officers in lieu of reimbursement to troop-contributing countries at the standard rate.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/276 утвердила внесение изменений в процедуры материального обеспечения штабных офицеров, в соответствии с которыми суточные участников миссии будут выплачиваться вместо возмещения странам, предоставляющим войска. In its resolution 61/276, the General Assembly approved revised support arrangements for staff officers by which the mission subsistence allowance would be paid in lieu of reimbursement to troop-contributing countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !