Exemplos de uso de "шутят" em russo

<>
Солдаты иногда шутят, что их работу описать просто: Soldiers sometimes joke that their job description is simple:
Неужели ты не понимаешь, когда шутят? Don't you know when you're bein 'kidded?
Я тогда подумал, что они шутят». Но они не шутили. I thought they were joking." They were not.
Они упоминают и шутят про расческу которую ввели в вагину Рейни. They mention and joke about a hairbrush being inserted into Rainey's vagina.
То есть они, конечно, шутят, когда говорят, что я куплю им машину. I mean, they're joking about me buying them a car.
Иногда друзья допускают ошибки, глупо шутят или злятся и публикуют нежелательные материалы. Sometimes friends make mistakes, play stupid jokes, or act in anger and share things they shouldn’t.
Иногда люди допускают ошибки, глупо шутят или злятся и публикуют нежелательные материалы. Sometimes people make mistakes, play stupid jokes, or act in anger and share things they shouldn’t.
Солдаты иногда шутят, что их работу описать просто: «убивать людей и ломать вещи». Soldiers sometimes joke that their job description is simple: “kill people and break things.”
На видео украинские солдаты шутят с журналистами, готовя еду в кладовке в здании склада. In it, the Ukrainian soldiers joke with reporters as they prepare food in a warehouse storeroom.
Знаете, как шутят про фотографов, что они - самая ярковыраженная форма отсталого взросления, известная человечеству: If you know of photographers, the joke is it's the finest form of delayed adolescence ever invented.
Молдаване шутят, что их виноделие пережило османов, филлоксеру и две мировых войны — но не советскую власть. So Moldovans like to joke that their wine survived the Ottomans, phylloxera, and two world wars — but not the Soviets.
Немцы шутят, что роль их солдат заключается в том, чтобы задержать русских до прихода настоящих вооруженных сил. Even the Germans joke that the role of their soldiers is to stop the Russians until real military forces arrive.
Экономисты обычно шутят, что рынок ценных бумаг предсказал 12 из последних девяти спадов, поскольку рынки часто понижаются без последующей рецессии. Economists usually joke that the stock market has predicted 12 out of the last nine recessions, as markets often fall sharply without an ensuing recession.
В отличие от них, российские СМИ показывают, как они улыбаются, шутят и ведут нейтральную беседу. И все это - на одной и той же встрече. In contrast, Russian media display the two men smiling and joking and engaged in a neutral conversation — at the same meeting.
К примеру, большой дом, большая семья, где ты младше всех, а шутят, в основном, над тобой, хотя тебе всё равно не понять, в чём эта шутка и что в ней смешного. You know, big house, big family, when you're the youngest, and the joke is generally on you, even when you still can't really see what the joke actually is and why it's funny.
Вот как цинично признает причину, лежавшую в основе расправы в Ходжали, один из виновных в совершении этого преступления нынешний министр обороны Республики Армения Серж Саркисян: «… До событий в Ходжали азербайджанцы думали, что они с нами шутят, они думали, что армяне — это люди, которые не способны поднять руку на гражданское население. That is how one of the perpetrators of the crime, the current defence minister of the Republic of Armenia Serzh Sarkissian, cynically admits to the reason behind Khojaly massacre: “… Before Khojaly, Azerbaijanis thought that they were joking with us, they thought that the Armenians were people who could not raise their hand against the civilian population.
Видите, я тоже могу шутить. See, I can joke too.
Что, если он не шутил? What if he wasn’t kidding?
Стратегия сдерживания настолько деликатна, настолько сложна и в буквальном смысле неправдоподобна, что с ней ни в коем случае нельзя шутить. It is because deterrence is so delicate, so problematic, so literally unbelievable that it is not to be trifled with.
В самом деле, я думаю, ты шутишь. Surely, I think thou art jesting.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.