Sentence examples of "эксплуатирующихся" in Russian

<>
Помимо этого, дискриминация по признакам расы, цвета кожи, вероисповедания, национального происхождения и инвалидности запрещена в таких принадлежащих штатам и местным властям или эксплуатирующихся ими общественных местах, как суды, тюрьмы, госпиталя, парки и другие места общественного пользования. In addition, public facilities, such as courthouses, jails, hospitals, parks, and other facilities owned and operated by state and local government entities cannot discriminate on the basis of race, color, religion, national origin, or disability.
Разработчиком является Болгария, хотя мост будет эксплуатироваться в равной мере Болгарией и Румынией. The developer is Bulgaria, although Bulgaria and Romania will operate half of the bridge each.
Люди вне этого круга рассматриваются как "недочеловеки" и могут безнаказанно эксплуатироваться. People outside that circle are treated as sub-human, and can be exploited with impunity.
Платформа, на которой произошел указанный инцидент, называлась Ixtoc 1. Она эксплуатировалась государственной мексиканской компанией Pemex. The platform where that accident happened, called Ixtoc 1, was operated by Pemex, the state-owned Mexican oil company.
Таланты представительниц рабочего класса из числа белых женщин эксплуатировались и недооценивались все время, пока существует нация. Working-class white women in America have had their talents exploited and undervalued for as long as the nation has functioned.
Газовый оператор приступил к осуществлению схемы предварительной дегазации в 1998 году, когда шахта В эксплуатировалась другой компанией. A gas operator began a pre-drainage programme in 1998 when Mine B was operated by another company.
И это недоверие эксплуатируется популистами, обещающими восстановление национальную суверенность путем отрицания "Европы", борьбы с "Исламизацией" и изгнания иммигрантов. And populists who promise to restore national sovereignty by rejecting "Europe," fighting "Islamization," and kicking out immigrants are exploiting this distrust.
Многие здания эксплуатируются именно так, возможно и там, где вы работаете. Компании делают это для экономии денег за электроэнергию. A lot of buildings are operated this way, probably where you work, and companies do this to save money on their energy bill.
Но Муру казалось, что его целостность как объекта была нарушена, его тело эксплуатировалось, а ткани тела стали коммерческим продуктом. But Moore felt that his integrity was violated, his body exploited, and his tissue turned into a product.
Маршрутные поезда или группы вагонов эксплуатируются на большинстве линий, за исключением некоторых участков в Греции, Российской Федерации, Хорватии и Швейцарии. Block trains or wagon groups are operated on most lines, with some exceptions on lines in Croatia, Greece, Russian Federation and Switzerland.
Остров Гаити эксплуатировался и время от времени оккупировался войсками США, а не рассматривался как законный партнёр в торговле и дипломатии. Haiti was exploited and occasionally occupied by US troops, rather than being regarded as a legitimate partner in trade and diplomacy.
Все установки радиотелефонной связи, находящиеся на борту судна или плавучей установки, должны удовлетворять требованиям компетентных органов и эксплуатироваться в соответствии с этими требованиями. Every radio telephone set carried on board a vessel or floating establishment shall conform to, and shall be operated in accordance with, the requirements of the competent authorities.
В Руанде при совершении преступления геноцида эксплуатировались расовые и гендерные стереотипы; например, женщины тутси изображались в качестве порочных искусительниц и шпионок. In Rwanda, the genocide exploited racial and gender stereotypes; for example, Tutsi women were portrayed as evil temptresses and spies.
Но этот самолёт имеет и хороший экспортный потенциал, имею в виду, что более чем в 30 странах активно эксплуатируется другая машина — «МиГ-29». The plane also has good export potential, given that more than 30 countries actively operate another model, the MiG-29.”
Сторонники мобильности капитала предполагают, что бедные страны имеют большое количество выгодных инвестиционных возможностей, которые не эксплуатируются из-за нехватки инвестиционных фондов. Advocates of capital mobility assume that poor economies have lots of profitable investment opportunities that are not being exploited because of a shortage of investible funds.
НКС разрабатываются и эксплуатируются в целях обеспечения качества, транспарентности, последовательности, сопоставимости и точности кадастров посредством планирования, подготовки и управления связанной с кадастром деятельности. The NIS is designed and operated to ensure the quality, transparency, consistency, comparability and accuracy of inventories through planning, preparation and management of inventory activities.
Он также счел, что водоносный горизонт, который в настоящее время не эксплуатируется, но может стать объектом эксплуатации в будущем, охватывается этим определением. He also felt that an aquifer which is not currently exploited but could be exploited in the future was covered by the definition.
Глобальная система телесвязи (ГСТ)- опорная сеть для обмена критическими по времени и операциям данными в рамках ИСВ- будет внедряться и эксплуатироваться государствами- членами ВМО. The Global Telecommunication System (GTS), the core network for the exchange of time-critical and operation-critical data within the framework of the WIS, will be implemented and operated by WMO member States.
Эта ситуация вызывает тревогу, поскольку почти половина основных рыбных запасов сейчас эксплуатируется в полном объеме и еще 25 процентов подвергается чрезмерной эксплуатации или серьезно истощены. The situation is alarming, since almost half the major fish stocks are now fully exploited and another 25 per cent are overexploited or significantly depleted.
Из-за трудностей, связанных с наличием контейнеров и недостаточным уровнем организации работы при возврате контейнеров, этот контейнерный поезд не может эксплуатироваться на полную мощность. Due to the difficulties encountered in the provision of containers and the lack of organization in returning containers, this container train cannot be operated at full capacity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.