Exemples d’usage de "Краю" en russe avec traduction en turc

<>
Просто мы решили перестать ходить по краю. Uçurumun kenarında yaşamayı bırakma kararı aldık sadece.
А телефон круто путешествует, учитывая, что его владелец был убит на другом краю города неделю назад. Sahibinin geçen hafta şehrin öbür yakasında.... öldürüldüğünü göz önünde bulundurursak.... epeyce seyahat etmiş bir telefon bu.
Мы на краю света живем. Burada dünyanın bir ucunda yaşıyoruz.
И сплю я сжавшись на краю кровати. Ve büzüşmüş bir şekilde yatağımın kenarında uyudum.
Ты говорил, что экономика находится на краю гибели?.. 'Ekonomimiz batmanın eşiğine geldi' diyen sen değil miydin?
В этом краю такое порой случается. Dünyanın bu kısmında böyle şeyler olur.
Собираешь с краю внутрь. Dışardan içeri doğru yapmalısın.
На краю этого города жил упрямый человек. Bu kasabanın kenarında inatçı bir adam yaşıyormuş.
Я не мог даже подойти к краю воды. Suyun kenarına bile gidemezdim, ayağımı dahi sokamazdım.
Ты ходишь по тонкому краю, мой друг. Çok fazla sokak köşesinde takıldın, eski dostum.
к краю сцены. Sahnenin önüne yürüdü.
Я останусь на Краю Дракона. Ben burada Ejderha Sınırı'nda kalacağım.
Я вижу ребёнка на краю обрыва. Ben uçurumun kenarında bir çocuk görüyorum.
Как близко к краю они должны оказаться, чтобы это вас возбудило. Bir şeyler yapmak için, insanların ne kadar ölümün eşiğine yaklaşması gerekiyor?
На самом краю красной зоны, сразу за. Kırmızı alanın hemen kenarında, yardın hemen dışındalar.
Гарем может состоять из 18 самок, но чем ближе участок самца к краю колонии, тем меньше его гарем. Bir harem 18 kadar dişiyi kapsayabilir, koloninin kıyısına doğru bu sayı azalır.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !