Exemples d’usage de "ко" en russe avec traduction en turc

<>
Мисаки часто втихаря пробиралась ко мне домой. Misaki bazen gizlice evime benimle oynamaya gelirdi.
Мама, поедем ко мне. Benimle eve gel, anne.
Просто зайди ко мне в, хорошо? Saat gibi odama uğra, olur mu?
Эмма, приди ко мне. Emma, beni görmeye gel.
Ладно, вези его ко мне. Pekâlâ pekâlâ, onu buraya getir.
Вы можете послезавтра прийти ко мне на квартиру. Eğer isterseniz sonraki gün Gece vakti evime gelebilirsiniz.
Ко мне нужно обращаться "ваше величество". Doğru konuşma tarzı, "Majesteleri" olacaktı.
Ты такой добрый ко мне. Sen bana karşı çok iyisin.
Перед уходом зайди ко мне. Çıkmadan önce beni görmeye gel.
Шеф О'Брайан, вам следует прикрепить ко мне устройство слежения. Şef O'Brien, benim üzerime bir tane izleme cihazı yerleştirmelisiniz.
Шериф, можете подойти ко мне? Şerif, yanıma gelebilir misiniz lütfen?
Ко мне всё тутошние ходят. Только когда им больше податься некуда. Ancak gidecek başka yerleri olmayınca, yöre halkı da buraya gelir.
Тим подплывает ко мне. Tim bana doğru yüzüyor.
Дуглас Миллер приходил ко мне сегодня, достаточно обеспокоенный. Douglas Miller oldukça endişeli bir şekilde yanıma geldi bugün.
Саманта приходила ко мне каждую неделю. Samantha iki haftada bir benimle görüşürdü.
Лиззи уехала ко мне. Lizzy benim evime gitti.
Только ко мне не води, там беспорядок. Ama benim odamı gösterme. Çok, çok dağınık.
Почему он ко мне так суров? Bana karşı niye o kadar acımasız?
Вот почему ты обратилась ко мне, правильно? Bu yüzden benden yardım istiyorsun, değil mi?
Два месяца назад Родни Харвуд попал ко мне в "неотложку" İki ay önce, Rodney Harwood benim çalıştığım acil servise geldi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !