Exemplos de uso de "отдавать" em russo com tradução para o turco

<>
Обожаю отдавать вам приказы. Size emir vermeye bayılıyorum.
Думаю, Скип Карн знает кое-что о том, как вам должное отдавать. Eminim Skip Carn, size hediye vermek ile ilgili bir iki şey biliyordur.
А кому отдавать приказы? Emir verecek kim kaldı?
Так почему я должен тебе ее отдавать? Biliyorum. - Neden sana verelim ki?
У него была трудная жизнь, его не учили отдавать. Zor bir hayatı olmuş. Ve Tanrı ona bu yeteneği vermiş.
С каких пор ты начал отдавать приказы? Ne zamandan beri emirleri sen vermeye başladın?
Мне пришлось бы отдавать деньги обратно. Şimdi parayı Bjarne'ya geri vermem gerek.
Пожертвования можно отдавать мне. Bağışlarınızı bana teslim edebilirsiniz.
Лучше отдавать, чем получать. Vermek, almaktan daha güzel.
Царевну отдавать не будем. Çariçe'yi teslim etmeyeceğiz. Şimdilik.
"Потому что для плода отдавать есть его назначение, так же как получать - предназначение корня". Bolluk ve bereket içinde "diyemez. Meyve için vermek bir ihtiyaçtır. Tıpkı kök için almanın ihtiyaç olduğu gibi.
Людям не нравится отдавать свои деньги. Çoğu insan paralarını öylece vermeyi düşünmezler.
Никогда нельзя отдавать шкафчик. Hiç dolap verilir mi?
Я не намеревался отдавать вам остров! Ve adayı sana vermeye niyetim yok!
Я отдал тебе компанию, которую, видимо, отдавать мне ты не желаешь. Sana şirketi verdim, ki anlaşılan sen bana vermek istemiyorsun. - Beni dinlemiyorsun.
Но отдавать то, ради чего я вкалывал. Ama dişimle tırnağımla kazandığım parayı verecek olan benim.
Сделав такое предложение, Тони будет получать деньги за изначальный заказ и плюсом отдавать клиентам крохотную пиццу. Bu öneriyle Tony, esas siparişten olan parasını yine alacak ve sadece bedavaya küçük bir pizza verecek.
Руби, выходит, не надо отдавать баксов, которые я тебе должен? Ruby, sana borcum olan doları ödemek zorunda olmadığım anlamına mı geliyor bu?
Но зачем отдавать мне кольцо? Ama bana niye bunu versin?
Он не собирается отдавать вам свою дочь, не так ли? Kızını elinden almamıza izin verecek türde biri sayıImaz, değil mi?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!