Exemples d'utilisation de "этой вселенной" en russe

<>
К сожалению, мы не в этой вселенной. Talihe bak ki, biz o evrende değiliz.
Моя скромность среди величайших в истории этой Вселенной! Benim mütevaziliğim bütün kainat tarihinin en şahane mütevaziliğidir!
В этой вселенной жизнь противоречит естественному ходу вещей. Bu evrende, süre gelen hayat doğaya aykırı.
Число заложено в каждое действие, которое происходит в этой вселенной. Yaşamın her sahnesinde, evrenin her cephesinde gizlenen bir sayı vardır.
Но новое поколение космологов ставят под сомнение наше понимание Вселенной. Fakat yeni bir kozmolog nesli, temel evren kavrayışımızı sorguluyor.
Ты можешь добиться всего в этой жизни ", - тридцатилетняя мама, вытирая сопли своему девятилетнему сыну. Bu hayatta herhangi bir şeyi yapabilirsin. "- yaşlarında bir anne, yaşındaki oğlunun burnunu silerken.
У вселенной есть чувство юмора, полагаю. Evrenin garip bir mizah anlayışı var sanırım.
Вслед за подобным успешным слётом, прошедшем в октябре года в Оахаке (Мексика), на этой встрече молодым индейским интернет - пользователям, занятым активным возрождением своих родных языков, вновь была предоставлена интерактивная площадка, где они смогли встретиться для обмена опытом и взаимообучения. Ekim ayında Oaxaca, Meksika'da düzenlenen benzer bir toplantının başarılı olmasının ardından bu etkinlik aktif olarak ana dillerini canlandıran genç yerli internet kullanıcılarının bir araya gelip birbirlerinden öğrenmeleri için etkileşimli bir alan oluşturdu.
одиннадцатой серии: "Правитель вселенной". One Punch Man'in gelecek bölümünde Evrenin Hakimi.
(Автор благодарит Тана Уиши, аспиранта факультета социальных наук университета Хитоцубаши (одного из крупнейших университетов Токио), предоставившего информацию и интересные комментарии для этой статьи). (Yazar, Hitotsubashi Üniversitesinden sosyal bilimler doktora programı mezunu Tan Uichi'ye, bu yazı hakkında anahtar bilgiler ve yorumlar sağladığı için teşekkür eder).
Она самая большая сучка во вселенной! O bu evrendeki en büyük orospu!
Возможность детей участвовать в этой деятельности - для них это не только умственный стимул, но и шанс общаться, обмениваться идеями, делиться опытом и взаимодействовать между собой, с людьми разных рас, пола, происхождения, экономического статуса и религиозных убеждений. Çocukların bu etkinlikteki tek fırsatları zihnen uyarılmak ve gelişmek değil, aynı zamanda fikir alışverişinde bulunup sentezlemek, farklı ırklardan, cinsiyetlerden, geçmişten, ekonomik sınıflardan ve dini inançlardan çocuklarla deneyimlerini paylaşmak ve birbirleriyle etkileşime geçmektir.
Они из вселенной лишь с двумя измерениями. Sadece iki boyutu olan bir evrenden geliyorlar.
Только на этой неделе ИГИЛ опубликовал видео с казнью сирийцев ЗА ОДИН РАЗ Bu hafta, IŞİD tek seferde Suriyeli'nin kafa kesimi videosunu paylaştı.
Но нет ни одного случайного атома во всей вселенной. Ama bilinen evrende rastgele bulunan bir atom bile yoktur.
Еще одна кампания, которая была начата этой осенью, пытается убедить депутатов внедрить более жестокие наказания за похищение невест. Bu yılın sonbahar aylarında, Kırgızistan milletvekillerini kız - kaçırma'ya karşı cezaların geliştirilmesi konusunda ikna etmeyi amaçlayan yeni bir kampanya başlatıldı.
Уверен на%, что ты задумчиво смотришь вдаль, размышляя о великих тайнах Вселенной. Hatta bahis oranları bile düşünceli bir şekilde evrenin büyük sırlarına kafa yoruyormuşçasına uzaya baktığını söylüyorlar.
Global Voices надеются продолжить развитие этой инициативы в других странах региона, способствуя сотрудничеству активистов с локальными организациями, разделяющими их цели и готовыми содействовать им в их работе. Global Voices bu çatıştay türünün diğer ülkelerde ve bölgelerde genç dijital aktivistlerin çalışmalarını ileri götürmeye dayalı ortak görev edinen yerel organizasyonlarla ortaklıklar kurmak umudunda.
Что все мы, просто, расшифровываем сигналы вселенной и пытаемся уловить в этом смысл. Tarafsız olmak diye bir şeyin olmadığını. Sadece evrenden işaretler aldığımızı ve onlara anlamlar yüklemeye çalıştığımızı.
Вот несколько фотографий из этой коллекции: Aşağıda bu koleksiyondan seçmeler bulunmakta.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !