Exemples d'utilisation de "к мысли привыкать" en russe

<>
Критика некоторых идеалистических течений философской мысли ", 1922). Критика деяких ідеалістичних течій філософської думки ", 1922).
"Нам к санкциям не привыкать. "Нам до санкцій не звикати.
Журналист всю жизнь компилирует чужие мысли. Журналіст все життя компілює чужі думки.
"Нам не привыкать жить под санкциями. "Нам не звикати жити під санкціями.
Выборы-2015 и "неудобные" переселенцы: мысли вслух Вибори-2015 і "незручні" переселенці: думки вголос
Ребята, главное - не привыкать к войне. Хлопці, головне - не звикати до війни.
Непричесанные мысли на земельную тему. Непричесані думки на земельну тему.
Александру Савченко к реформам не привыкать. Олександру Савченку до реформ не звикати.
В общественно-политической мысли господствовала схоластика. У суспільно-політичної думки панувала схоластика.
Арон Р. Этапы развития социологической мысли / Пер. Арон Р. Етапи розвитку соціологічної думки / Пер.
Мысли о дохристианской религии славян... Думки про дохристиянську релігію слов'ян...
Умение логично и доказательно излагать свои мысли. Вміння логічно та послідовно викладати свої думки.
(Сокровищница русской религиозно-философской мысли). (Скарбниця російської релігійно-філософської думки).
Автор книги "Мысли о грузинском футболе". Автор книги "Думки про грузинський футбол".
Памятник украинской политико-философской и правовой мысли. Пам'ятка української політико-філософської та правової думки.
Локка "Мысли о воспитании". Локка "Думки про виховання".
Вернадский не разделял такие мысли Толстого. Вернадський не поділяв такої думки Толстого.
Мудрые мысли В. А. Сухомлинского об учителе: Мудрі думки В. О. Сухомлинського про вчителя:
Тресков стоял у истоков норвежской философской мысли. Треш стояв біля витоків норвезької філософської думки.
Развитие передовой общественно-политической мысли. Розвиток передової суспільно-політичної думки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !