Ejemplos de uso de "acınası hâldesin" en turco con traducción al ruso

<>
Javi, acınası haldeyiz. Мы жалки, Хави.
Zavallı, acınası seni. Бедняжка, ты жалок.
Neden acınası görünmek istiyorsun? Зачем вам выглядеть жалким?
seni acınası çöp parçası. Ты жалкий кусок дерьма.
Ve senin güvenimi kazanmak için acınası yalakalık çabaların... Ваши жалкие попытки лестью втереться мне в доверие...
Ne kadar acınası durumda olduklarını hatırlatan, zalim bir yadigar. И он напоминает им о том, какие они жалкие...
Bizi hırpalamak acınası ve zavallı hayatlarınız içinde kendinizi biraz olsun iyi hissetmenizi sağlıyor. И от этих издевательств вам становится проще относиться к своей грустной жалкой жизни.
Etrafına güç gösterisi yapmaktan hoşlanan acınası, ruhsuz bir domuzdan fazlası değilsin. Вы ничто, вы жалкая, бездушная свинья которой просто нравится власть.
Abim çok acınası değil mi? Неужели совсем брата не жаль?
Ne kadar acınası olduğun gerçeğini elinden almayayım mı? Смысл в том, насколько ты сейчас жалок?
Bu acınası hayatın her bir acınası anını hissetmek istiyorum. Я хочу чувствовать каждый жалкий момент этой несчастной жизни.
İşe yaramaz, zayıf ve acınası bir yaşama sahip bedenden kurtardın. Ты избавил меня от бесполезного хрупкого тела, от жалкого существования.
Acınası birisin ve seni tanıdığım için ben daha da küçük biriyim. Ты просто жалок, и я последний, кто тебя понимает.
Siz ufak, acınası, kusurlu ilgi manyaklarısınız. Ты мелкий негодяй с жалкой потребностью во внимании.
Tanrım, ikimizin haline bir bak. Acınası durumdayız. Господи, посмотри на нас Мы такие жалкие.
Yalnız, üzgün, acınası? Одинокий, грустный, жалкий?
Her zamankinden daha acınası halde. Более жалок, чем когда-либо.
Kız da kalbini alır, acınası küçük parçalar hâline getirir! И она возьмет его и разобьет на жалкие маленькие кусочки.
Hem zayıf hem acınası. Так слаб. Так жалок.
Şu acınası halinize bir bakın aptallar. Посмотрите на себя, жалкие дурни.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.