Exemples d’usage de "moda dünyası" en turc avec traduction en russe

<>
Sanırım moda dünyası için uygun değilim. Не создан я для мира моды.
Bak bütün moda dünyası Paris'te olacak bu hafta sonu. Весь мир моды будет в Париже в эти выходные.
Karnımın üstünde öyle çatlaklar oluştu ki artık eski moda bir küreyi andırıyor. На моём животе столько растяжек, что он похож на старомодный глобус.
İnsanların dünyası umurumda değil. Мне безразличен мир людей.
Bugünlerde bir şeyleri imzalamak moda ama ben imzalamıyorum. Сейчас модно подписывать неизвестно что. Я не хочу.
Burası onun dünyası değil. Этот мир ей чужд.
Kadın sadece son moda kıyafet giyiyordu. У нее была только модная одежда.
Bu günlerde sanat dünyası saçmalık resmen. Весь мир искусства скатился в хрень.
Ben Kore'nin en büyük moda tutkunuyum, Dokgo Jin'im! Я же Токко Чжин, законодатель моды в Корее.
Bütün Gölgeler Dünyası onu arıyor. Весь Сумеречный Мир ищет ее.
Moda dünyasınına rüzgar gibi girmemiz lazım. Мы должны взять мир моды штурмом.
Evet, bunda da "yeraltı dünyası" yazıyor. Да, а здесь написано "подземный мир".
Yeni moda Adem elmasına sahip olmak. Сейчас в моде - иметь кадык.
Ruhlar dünyası, bekle bizi. Мир духов, мы идем.
Moda dergilerinden başka şeyler de okurum. Я не только модные журналы читаю.
Uzay yolculuğunun mükemmel dünyası. Чудесный мир космических путешествий.
Bir ayağının çukurda olduğunu sanıyordum, zaten bugünlerde moda. Я думал вы стали покойником, теперь это модно.
Yeraltı Dünyası, öbür yaşama bir geçiş. Загробный мир, врата в мир мёртвых.
Bebeğim, eski moda giyiniyorsun. Малыш, это не модно.
Chuck'ın dünyası ve casusluk dünyası. Мир Чака и мир шпионов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !