Exemples d’usage de "servis tabağı" en turc avec traduction en russe

<>
Bir servis tabağı arıyordum. Я искала порционную тарелку.
Bence servis tabağı almalıyız, buradaki en düzgün şey o. Давай закажем тарелку с закусками, единственное достойное здесь блюдо.
Biraz ekmek alıp üzerine yağ sürüyor ve siz yeter diyene kadar sepetin içinde servis ediyoruz. Берём хлеб, мажем маслом, и подаём в корзинках, пока вам не надоест.
Gregor, köpekli tabağı Joseph'e ver. Грегор. Отдай тарелку с собачкой Йозефу.
Öğle yemeği vakti ve servis arasında gelmiş. Сейчас обед, и скоро подавать горячее.
O tabağı uzak tut benden. Убери от меня эту тарелку.
Uslu çocuklar yemek servis edilene kadar bekler. Воспитанный мальчик ждет, когда ему подадут.
Birisi atıştırmalık tabağı bırakmış. Кто-то оставил тарелку нарезки.
Soğuk çorba servis edilen bir yer. Такое, где подают остывший суп.
Ben sebze tabağı alacağım. Я буду овощной салат.
Üç dakika içerisinde, kendilerine servis yapmaya başlayacaklar. Через три минуты они начнут обслуживать сами себя.
Ben tropik meyve tabağı istiyorum. Я хочу тарелку тропических фруктов.
Servis kapısı kilitli olmayacak. Служебная дверь будет незаперта.
Sonra peynir tabağı olarak Leonard'ı yerdim. Леонард сошел бы за сырную тарелку.
Bunlar yılda sadece iki defa servis edilir. Суши подают всего два раза в год.
Ben tüm tabağı yedim. Я съел целую тарелку.
Servis kötü, kahve kötü, müzik iğrenç. Обслуживание плохое, кофе плохой, музыка хреновая.
Lily'nin başka tabağı var mı? У Лили есть другие тарелки?
Bira kötü, servis kötü. Плохое пиво, плохое обслуживание.
Hope'a en sevdiği renkten olan tabağı ver. Обязательно поставь Хоуп тарелку ее любимого цвета.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !