Ejemplos de uso de "Вийшло" en ucraniano con traducción al ruso

<>
Окремими виданнями вийшло 20 книг. Отдельными изданиями вышло 20 книг.
Вийшло масло наноситься на шкіру. Получившееся масло наносится на кожу.
Вийшло всього 8 номерів часопису. Всего вышло восемь номеров журнала.
1958 - вперше вийшло в ефір телебачення Китаю. 1958 - впервые выходит в эфир телевидение Китая.
Назустріч пугачовцям вийшло Дубовське духовенство. Навстречу пугачёвцам вышло дубовское духовенство.
Ну прямо незручно якось вийшло... Ну прямо неудобно как-то получилось...
В 1933 вийшло 8 номерів. В 1933 вышли восемь номеров.
На жаль, інтриги не вийшло. К сожалению, интриги не получилось.
До вечора вийшло тихе сонце... К вечеру вышло тихое солнце...
"Так вже вийшло з радіостанцією. "Так уже получилось с радиостанцией.
У фінал вийшло 25 учасниць. В финал вышли 25 участниц.
Після чого аналізуємо, що вийшло. После чего анализируем, что получилось.
На старт вийшло шість команд. На старт вышли шесть команд.
Вийшло речовина необхідно вживати натщесерце. Получившееся вещество необходимо употреблять натощак.
На старт вийшло 16 спортсменів. На старт вышли 16 спортсменов.
Вийшло справжнє свято в колі друзів. Получился настоящий праздник в кругу друзей.
Незабаром вийшло однойменне періодичне видання. Вскоре вышло одноимённое периодическое издание.
Відео вийшло оригінальним та дуже барвистим. Видео получилось оригинальным и очень красочным.
Це навмисне чи просто так вийшло? Это намеренно, или так вышло?
Однак беззастережного досягнення мети не вийшло. Однако безоговорочного достижения цели не получилось.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.