Exemplos de uso de "видань" em ucraniano com tradução para o russo

<>
Traduções: todos36 издание36
баз даних науково-технічних видань базы данных научно-технических изданий
Список періодичних видань передплачених бібліотекою. Список периодических изданий предоплаченных библиотекой.
Був редактором ряду чартистських видань. Был редактором ряда чартистских изданий.
Романи Лажечникова витримали багато видань. Романы Лажечникова выдержали много изданий.
Я налічила 129 кримськотатарських видань. Я насчитала 129 крымскотатарских изданий.
"Синопсис" витримав кілька десятків видань. "Синопсис" выдержал несколько десятков изданий.
Редакторам наукових фахових видань ХДУ Редакторам научных специализированых изданий ХГУ
фонд налічував 1700 примірників видань. фонд насчитывал 1700 экземпляров изданий.
Український тлумачний словник електронних видань / Уклад. Украинский толковый словарь электронных изданий / Сост.
Працював карикатуристом і художником періодичних видань. Работал карикатуристом и художником периодических изданий.
інженер-технолог з електронних, мультимедійних видань; инженер-технолог из электронных, мультимедийных изданий;
Презентація нових видань з університетської історії Презентация новых изданий по университетской истории
Відповідає за художньо-естетичне оформлення видань. Отвечает за художественно-эстетическое оформление изданий.
поліграфічне виконання видань, ксерокопіювання видавничої продукції; полиграфическое исполнение изданий, ксерокопирование издательской продукции;
Швидка і якісна обробка офлайн видань. Быстрая и качественная обработка офлайн изданий.
У низці прижиттєвих видань названа трагедією. В ряде прижизненных изданий названа трагедией.
Систематизовані показники нотних видань і рукописів. Систематизированные указатели нотных изданий и рукописей.
Відомо більше 250 проілюстрованих їм видань. Известно более 250 проиллюстрированных им изданий.
Періодичних видань бібліотека виписує близько 70. Периодических изданий библиотека выписывает около 70.
Українська літературна класика: досвід WWW видань Украинская литературная классика: опыт WWW изданий
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!