Exemples d’usage de "Bier vom Fass" en allemand avec traduction en anglais

<>
Wie viel Bier man trinkt, hängt meistens vom Wetter ab. How much beer people drink largely depends on the weather.
Gehe nicht so unbekümmert mit Bier um! Go easy on the beer!
Fass die nasse Farbe nicht an. Don't touch the wet paint.
Ihr Haus ist weit entfernt vom Bahnhof. Their house is far from the station.
Bier besteht zu 90 % aus Wasser. Beer consists of 90% water.
Fass meine Tochter nicht an! Keep your hands off my daughter!
Im ersten Monat dieses Jahres sah ich, dass es vier Tage, vom vierzehnten bis siebzehnten, geschneit hat. In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th.
Haben Sie ausländisches Bier? Do you have any foreign beer?
Fass es nicht an. Don't touch it.
Die Apfelblüte wurde vom Frost berührt. The apple-blossom was touched by the frost.
Ich möchte noch ein Bier. I want another beer.
Fass mich nicht an, du beschmutzt mich! Don't you touch me, you'd make me dirty!
Teds Husten kommt bestimmt vom Rauchen. I'm sure that Ted's cough is due to smoking.
Kann ich bitte noch ein Bier haben? Could I get one more beer, please?
Das haut dem Fass den Boden raus. That's the last straw.
Sie bewunderten vom Hügel aus den phantastischen Ausblick. They admired the scenic view from the hill.
Lasst uns mit Bier anfangen. Let's start with beer.
Fass mich nicht an! Don't touch me!
Unser Lebensstil hängt größtenteils vom Geld ab. One's lifestyle is largely determined by money.
Im Wein ist Wahrheit, im Bier Stärke, und im Wasser sind Bakterien. In wine there's wisdom, in beer there's strength, in water there are bacteria.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !