Exemples d’usage de "Freundes" en allemand avec traduction en français

<>
Traductions: tous338 ami324 copain14
Eines Freundes Freund ist auch ein Freund. L'ami d'un ami est aussi un ami.
Der Freund eines Freundes ist auch ein Freund. L'ami d'un ami est aussi un ami.
Marie sind die schlüpfrigen Witze ihres Freundes peinlich. Marie est gênée par les blagues scabreuses de son ami.
Wenn du mein Freund werden willst, dann werde auch der Freund meines Freundes. Si tu veux devenir mon ami, alors deviens aussi l'ami de mon ami.
Letzte Nacht haben wir den Geburtstag eines Freundes mit kistenweise Champagner begossen, am Ende waren wir restlos besoffen. La nuit dernière, on a arrosé l'anniversaire d'un ami à coup de caisses de Champagne, on a fini complétement noirs.
Letzte Nacht haben wir den Geburtstag eines Freundes mit kistenweise Champagner begossen, am Ende waren wir alle total blau. La nuit dernière, on a arrosé l'anniversaire d'un ami à coup de caisses de Champagne, on a fini complétement noirs.
John ist mein bester Freund. Jean est mon meilleur ami.
Sie hat zu viele Freunde. Elle a trop de copains.
Wer ist dein interessantester Freund? Quel est ton ami le plus intéressant ?
Ich habe einen alten Freund getroffen. J'ai rencontré un de mes vieux copains.
Ich habe deinen Freund getroffen. J’ai rencontré ton ami.
Ihre Freunde warteten an der Tür auf ihn. Ses copains l'attendaient à la porte.
Du bist nicht unser Freund. Tu n'es pas notre ami.
Seine Freunde warteten an der Tür auf sie. Ses copains l'attendaient à la porte.
John ist ein guter Freund. John est un bon ami.
Seine Freunde warteten an der Tür auf ihn. Ses copains l'attendaient à la porte.
Bill ist mein bester Freund. Bill est mon meilleur ami.
Ihre Freunde warteten an der Tür auf sie. Ses copains l'attendaient à la porte.
Sie hat einen türkischen Freund. Elle a un petit ami turc.
Ich habe einen Roman geschenkt bekommen – von meinem Freund! J'ai reçu un roman en cadeau - de mon copain !
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !