Ejemplos del uso de "auf gütlichem weg" en alemán

<>
Brasilien ist unverkennbar auf dem Weg zur Großmacht. Le Brésil est indubitablement sur le chemin pour devenir une grande puissance.
Ich bin auf dem Weg von der Schule nach Hause in einen Regenschauer geraten. J'ai été pris sous une averse en revenant de l'école à la maison.
Auf dem Weg der Freundschaft soll man kein Gras wachsen lassen Il ne faut pas laisser croître l'herbe sur le chemin de l'amitié
Das ist ein weiterer Schritt auf dem Weg zu mir selbst. C'est un pas supplémentaire sur mon chemin intérieur.
Ich habe Yoko auf dem Weg zum Theater getroffen. J'ai rencontré Yoko sur le chemin du théâtre.
Ich traf sie auf dem Weg zur Schule. Je la rencontrai sur le chemin de l'école.
Sie sind nun auf dem Weg der Besserung. Ils sont désormais sur la voie de l'amélioration.
Auf dem Weg nach Paris haben wir in Athen einen Zwischenstopp gemacht. Nous avons fait étape à Athènes lors de notre voyage pour Paris.
Ich traf ihn auf dem Weg nach Hause. Je l'ai rencontré en rentrant chez moi.
Tom traf Mary auf dem Weg zur Schule. Tom rencontra Mary sur son chemin en allant à l'école.
Auf dem Weg zur Bibliothek habe ich meinen Freund getroffen. En chemin vers la bibliothèque j'ai rencontré mon ami.
Wenn du dich gleich auf den Weg machst, erreichst du den Zug sicher noch rechtzeitig. Si tu te mets en route sans tarder, tu attraperas encore sûrement le train à temps.
Jetzt ist es zu spät, sich auf den Weg zu machen. Il est maintenant trop tard pour se mettre en route.
An kleinen Dingen muss man sich nicht stoßen, wenn man zu großen auf dem Weg ist. On ne doit pas s'offusquer des petites choses lorsqu'on est en chemin vers de grosses.
Auf dem Weg zur Schule traf ich Tom. J'ai rencontré Tom en allant à l'école.
Er sah den Unfall auf seinem Weg zur Schule. Il a vu l'accident sur le chemin de l'école.
Auf meinem Weg nach Hause sah ich einen weißen Vogel. En rentrant à la maison, j'ai vu un oiseau blanc.
Stur geht die Menschheit immer wieder Abwege. Sie ist ständig auf Reisen weg von den Fragen, die das Wesen des Lebens berühren. L'humanité, toujours, se dévoie de manière obstinée. Elle est durablement en voyage, loin des questions qui touchent à l'essence de la vie.
Er ist auf einem guten Weg. Il est sur la bonne voie.
Wir sind auf dem richtigen Weg, aber lasst uns weiter ranklotzen! Nous sommes sur la bonne voie, mais continuons à nous défoncer !
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.