Ejemplos del uso de "bis hin zu" en alemán

<>
Er zögerte, dort hin zu gehen. Il fut réticent à l'idée d'y aller.
Sie trägt eine bis nach oben hin zugeknöpfte Bluse. Elle porte un chemisier boutonné jusqu'en haut.
Sie sangen weiter bis eine Rettungsmannschaft kam. Ils continuèrent à chanter jusqu'à ce que vienne une équipe de secours.
Die Einvernehmlichkeit deutet darauf hin, dass wir gegen die vorgeschlagene Idee sind. Le consensus indique que nous sommes opposés à l'idée proposée.
Wenn man verstanden hat, dass das Wort "Volkswille" etwas bezeichnet, das nicht existiert, dann ist es nicht mehr weit bis zu der Erkenntnis, dass die repräsentative Demokratie demokratischer ist als die direkte. Si on a compris que la volonté du peuple n'existe pas, alors il n'y a pas loin jusqu'à la reconnaissance que la démocratie représentative est plus démocratique que la démocratie directe.
Ich gehe nicht zum Sterben dorthin. Ich gehe dort zum Leben hin. Je n'y vais pas pour mourir. J'y vais pour vivre.
Räumen Sie uns bitte ein Zeitfenster von 20 bis 30 Minuten für unsere Präsentation ein. Accordez-nous s'il vous plait un créneau de 20 à 30 minutes pour notre présentation.
Auf den Rat des Arztes hin hat er mit dem Rauchen aufgehört. Il a arrêté de fumer sur les conseils du docteur.
Ja, aber du musst nicht bis zum Ende bleiben. Oui, mais tu n'as pas besoin de rester jusqu'au bout.
Leg deinen Stift hin. Dépose ton crayon.
Lass uns warten bis der Regen aufhört. Attendons que la pluie cesse.
Hast du ein Hin- und Zurück-Ticket gekauft? As-tu acheté un billet aller-retour ?
Von Frühling bis Herbst dröhnt draußen nahezu täglich irgendwo ein Rasenmäher. Du printemps à l'automne, une tondeuse vrombit dehors à un endroit ou un autre, presque quotidiennement.
Schau gut hin. Ich werde dir zeigen, wie man es macht. Regarde bien. Je vais te montrer comment on fait.
Ich möchte, dass du auf mich wartest, bis ich um sieben von der Arbeit komme. Je veux que tu m'attendes jusqu'à ce que je sorte du travail à 7 heures.
Mein Hund folgt mir überall hin. Mon chien me suit partout où je vais.
Ich werde hier warten, bis er kommt. J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il vienne.
Wieso geht ihr nicht zu Fuß hin? Pourquoi n'y allez-vous pas à pied ?
Bitte warten Sie, bis Sie an der Reihe sind. Veuillez attendre jusqu'à ce que ce soit votre tour.
Er ging persönlich hin. Il s'y rendit en personne.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.