Exemples d’usage de "gefüllte schokolade" en allemand avec traduction en français

<>
Hohle Gefäße geben mehr Klang als gefüllte. Ein Schwätzer ist meist ein leerer Kopf. Les récipients creux font davantage de bruit que les pleins. Un bavard est la plupart du temps une tête vide.
Du magst keine Schokolade, oder? Tu n'aimes pas le chocolat, n'est-ce pas ?
Wein ist in Flaschen gefüllte Poesie. Le vin c'est de la poésie en bouteille.
Er riecht den ganzen Tag Schokolade. Il sent le chocolat toute la journée.
Linda liebt Schokolade. Linda adore le chocolat.
Wie bei jungen Mädchen üblich, mag Alice sehr gerne Schokolade. Comme il est habituel chez les jeunes filles, Alice aime beaucoup le chocolat.
Linda mag Schokolade. Linda aime le chocolat.
Schokolade schmeckt süß. Le chocolat a un goût sucré.
Mögen Sie weiße Schokolade? Aimez-vous le chocolat blanc ?
Brechen Sie die Schokolade in kleine Stücke. Cassez le chocolat en petits morceaux.
Lassen Sie die Schokolade schmelzen, geben Sie die Butter dazu und rühren Sie gut um. Faites fondre le chocolat, ajoutez le beurre et remuez bien.
Sie mag auch Schokolade. Elle aime aussi le chocolat.
Ann hat eine Schwäche für Schokolade. Ann a un faible pour le chocolat.
Ich bin auf Diät und wüsste gerne, ob Schokolade dick macht. Je suis au régime et je voudrais savoir si le chocolat faisait grossir.
Anna liebt Schokolade. Ana adore le chocolat.
Er riecht den ganzen Tag nach Schokolade. Il sent le chocolat toute la journée.
Sie hat Heißhunger auf Schokolade. Elle a une fringale de chocolat.
Zweiundfünfzig Prozent der britischen Frauen ziehen Schokolade dem Sex vor. Cinquante-deux pour cent des femmes britanniques préfèrent le chocolat au sexe.
Denk' nicht mal dran, meine Schokolade zu essen! Ne songe même pas à manger mon chocolat !
Jane muss aufhören, ihrem Verlangen nach Schokolade nachzugeben. Jane doit arrêter de céder à son désir de chocolat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !