Exemples d’usage de "gelöst" en allemand avec traduction en français

<>
Keiner hat das Problem gelöst. Personne n'a résolu le problème.
Ich habe unsere Verlobung gelöst. J'ai rompu nos fiançailles.
Dieses Problem ist vollständig gelöst. Ce problème est complètement résolu.
Hast du das Rätsel gelöst? As-tu résolu l'énigme ?
Wie hast du dieses Problem gelöst? Comment as-tu résolu ce problème ?
Wie haben Sie dieses Problem gelöst? Comment avez-vous résolu ce problème ?
Hast du schon alle Probleme gelöst? As-tu déjà résolu tous les problèmes ?
So habe ich das Problem gelöst. C'est ainsi que j'ai résolu le problème.
Das Problem hat sich von selbst gelöst. Le problème s'est résolu tout seul.
Er hat das schwierige Problem leicht gelöst. Il a résolu facilement le problème difficile.
Dieses Kind hat dieses komplizierte mathematische Problem gelöst. Cet enfant a résolu facilement ce problème mathématique compliqué.
Das Problem kann auf verschiedene Weisen gelöst werden. Ce problème peut être résolu de différentes manières.
Sag mir, wie du das Problem gelöst hast. Dis-moi comment tu as résolu le problème.
Das Rätsel um ihren Tod wurde nie gelöst. Le mystère de sa mort ne fut jamais résolu.
Er hat die Probleme alle mit Leichtigkeit gelöst. Il a résolu tous ces problèmes avec facilité.
Wer ein Problem definiert, hat es schon halb gelöst. Celui qui définit un problème l'a déjà à moitié résolu.
Internationale Probleme dürfen nicht kriegerisch, sondern müssen diplomatisch gelöst werden. Les problèmes internationaux ne doivent pas être résolus militairement mais diplomatiquement.
Dieses Problem kann nicht auf die übliche Weise gelöst werden. Ce problème ne peut être résolu de la manière habituelle.
Die Rätsel werden gelöst, wenn die Kiste endlich geöffnet sein wird. Les mystères seront résolus lorsque le coffre sera enfin ouvert.
Wie um alles in der Welt hat er das Problem gelöst? Comment a-t-il bien pu résoudre le problème ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !