Beispiele für die Verwendung von "Ab" im Deutschen

<>
Deutsche Münzen ab 1945 Немецкие монеты с 1945
Das wird sich ab morgen ändern. Но всё изменится, начиная с завтрашнего дня.
Fliegen Sie ab Australien? Вы летите из Австралии?
Die Ware wird ab Werk geliefert Поставка товара с завода
Startet die Bildschirmpräsentation ab der aktuellen Folie. Запуск процесса показа слайдов, начиная с текущего слайда.
ab dem ersten Januar nehme ich Urlaub. С первого января я беру отпуск.
ab morgen unterrichten Sie zweimal wöchentlich an der Akademie. начиная с завтра, 2 дня в неделю проведёшь в Академии.
ab jetzt werde ich nie wieder lügen. С этого момента я больше никогда не буду лгать.
Ich arbeite jeden Morgen ab 6 Uhr im Central Park. Каждое утро, начиная с шести часов, я работаю в Центральном Парке.
ab diesem Moment sollte die Bank normal funktionieren. С этого момента банк должен работать нормально.
Die moralische Ambiguität wird im Fernsehen ab 1990 für die folgenden 20 Jahre immer dominanter. Моральная неопределенность становится доминирующей темой на телевидении, начиная с 1990 года и на следующие 20 лет.
ab diesem Zeitpunkt hatte ich tierische Angst vorm Schwimmen. С тех пор плаванье внушало мне ужас.
ab Ende 2014 wird es kein Einströmen mehr der Taliban in Kabul geben. С конца 2014 года нашествия талибов на Кабул не будет.
In der zweiten Schule, welche er ab der dritten Klasse besuchte, wurden drei Fremdsprachen gelernt. В второй школе, куда он ходил с третьего класса, они изучали три иностранных языка.
Wenn sie nicht verschiedene Auslegungen erlaubt hätten, hätten wir ab September schon einen Vorsitzenden gehabt", meinte Pelta. Если бы разные способы представительства не были приняты, у нас с сентября бы уже был президент, сказал Пельта.
Aber ab einem gewissen Punkt werden wir in der Lage sein, die Gehirne aller Beteiligten zu scannen und sie tatsächlich zu befragen. И на определённом этапе мы будем в состоянии просканировать мозг всех, кто с этим связаны, чтобы докопаться до ответа на вопрос:
Politisch lehne ich die Siedlungen ab. С политической точки зрения я против поселений.
Krise mit Iran zeichnet sich ab Надвигающийся кризис с Ираном
Die Ukraine kommt vom Weg ab Украина сбивается с пути
Was können Sie ab heute zählen? Что вы можете начать считать с этого дня?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.