Exemples d’usage de "Arbeitsleben" en allemand avec traduction en russe

<>
Es gibt das Arbeitsleben, wo wir produktiv sind. Первая - рабочая жизнь, период производительности.
Ich frage mich allerdings, ob nicht - möglicherweise schon im Verlaufe der nächsten Jahrzehnte - ein weiterer Faktor unser Arbeitsleben noch stärker beeinflussen wird: Но мне интересно, не повлияет ли ещё сильнее на нашу рабочую жизнь уже в ближайшие десятилетия другой фактор:
Der Mann, der sein Arbeitsleben lang versucht hatte, Staatenlosen zu helfen. Человек, который всю свою карьеру пытался помочь людям без гражданства.
Hinsichtlich der Erleichterung, der Erleichterung, die sie in Ihr Arbeitsleben bringen könnten. как детали, способные намного облегчить рабочий процесс.
Es ist eine der vielen Charakteristiken, die Frauen besitzen, die sie ins Arbeitsleben mitbringen. Это одна из многих, многих женских особенностей, которые они принесут на рынок труда.
Aber nur 65% der Frauen mit College-Abschluss nehmen danach auch am Arbeitsleben teil. Но только 65% женщин с высшим образованием в настоящее время работают.
Das ist eine andere Erfahrung als die Sitcoms und Komödien, die sein geschäftiges Arbeitsleben ausgefüllt haben. Эта работа отличается от ситкомов и комедий, которые были неотъемлимым атрибутом его насыщенной профессиональной жизни.
Ich bin davon überzeugt, dass wir im Arbeitsleben mehr Fortschritt gemacht haben als im häuslichen Bereich. Я убедилась, что мы достигли большего прогресса на рабочих местах, чем дома.
Politiker könnten auch kreative Wege finden, die Wahrscheinlichkeit zu erhöhen, dass Frauen nach Geburten ins Arbeitsleben zurückkehren. Политики также могли бы найти новые способы увеличения шансов того, что женщины возвращались бы на рынок труда после рождения детей.
So werden beispielsweise bis 2020 in Ungarn ein Drittel aller in das Arbeitsleben eintretenden Personen junge Roma sein. К 2020 году, например, молодые цыгане будут составлять до трети молодых работников в Венгрии.
In Belgien, zum Beispiel, tritt nur ein Drittel der Männern unmittelbar aus dem Arbeitsleben in das amtliche Ruhestandsystem ein. В Бельгии, например, только каждый третий работник уходит на пенсию непосредственно в государственную пенсионную систему.
Überall, in Ländern wie India und Japan, wo sich Frauen schneller in das Arbeitsleben eingliedern, tendieren sie in Richtung Journalismus. Даже в таких местах, как Индия и Япония, где женщины не столь стремительно выходят на обычный рынок труда, они занимаются журнализмом.
Ich stieg also aus dem Arbeitsleben aus und verbrachte ein Jahr zu Hause mit meiner Frau und vier kleinen Kindern. Для этого я уволился с работы, и провел год дома с женой и четырьмя маленькими детьми.
Sowohl die OECD-Studie als auch diejenige von Goldman Sachs zeigen Regulierungen auf, die Frauen von der Teilnahme am Arbeitsleben abhalten. И страны ОЭСР, и исследования Goldman Sachs, определили, какие условия не дают женщинам работать.
Ein ausländisches Kindermädchen könnte einer britischen Ärztin den Wiedereinstieg ins Arbeitsleben ermöglichen, wo hart arbeitendes ausländisches Pflege- und Reinigungspersonal deren Produktivität erhöht. Иностранные няньки могут позволить британским докторам возвращаться на работу, а трудолюбивые иностранные сиделки и уборщицы увеличивают их производительность.
Frauen verloren ihre Rolle als Sammler, aber nun mit der Industriellen Revolution und der Postindustriellen Gesellschaft begeben sie sich wieder zurück ins Arbeitsleben. Женщины потеряли свою давнишнюю работу сборщиц, но после индустриальной и пост-индустриальной революций, они опять выходят на рынок труда.
Es ist unlogisch, weiterhin den obligatorischen Austritt aus dem Arbeitsleben zu subventionieren, während man gleichzeitig versucht, das allgemeine Rentensystem angesichts der gewaltigen, demographischen Herausforderungen abzusichern. Нелогично продолжать субсидировать принудительное оставление рынка труда, одновременно пытаясь защитить государственную пенсионную систему ввиду надвигающихся огромных демографических трудностей.
Und die Geschäftsorganisationen dachten, wir seien auf der richtigen Spur, indem wir einen Weg gefunden hatten, die Kinder viel besser auf das reale Arbeitsleben vorzubereiten. Компании также решили, что мы на правильном пути в подготовке школьников к практической работе.
Diesem Trend entgegen zu wirken, würde mehr Immigranten und eine stärkere Teilnahme der Frauen am Arbeitsleben erfordern - was beides nicht leicht zu bewerkstelligen sein wird. Нейтрализация этой тенденции потребует увеличения иммиграции и вовлечения большего количества женщин в качестве трудовых ресурсов - что будет нелегко осуществить.
Im Austausch für ein längeres Arbeitsleben hätten Bürger während ihres ganzen Lebens mehr Zeit für Freizeit und Ausbildung, was ihre Produktivität und Lebenszufriedenheit positiv beeinflussen würde. В обмен на более продолжительный срок работы, люди будут иметь больше времени как для отдыха, так и для приобретения навыков в течение жизни, что положительно повлияет на производительность и удовлетворенность жизнью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !