Usage examples of "Burg" in German with translation to Russian

<>
Wie kommt man zur Burg Hohenzollern? Как добраться до замка Гогенцоллерн?
Mein Heim ist meine Burg. Мой дом - моя крепость.
Wie kommt man zur Burg Eltz? Как добраться до замка Эльц?
Das Haus ist für den Engländer seine Burg. Для англичанина дом - его крепость.
Auf einer Insel inmitten des Seees ragen die malerischen Ruinen einer majestätischen gotischen Burg auf. На острове среди озера возвышаются живописные развалины величественного готического замка.
Die Verteidiger der Burg waren mit Pfeil und Bogen bewaffnet. Защитники крепости были вооружены луками и стрелами.
Und ich erfreute ihn indem ich gegen "Sizilianische Bauernehre" und für Béla Bartóks "Herzog Blaubarts Burg" entschied. И я доставил ему удовольствие, отказавшись от "Cavalerria Rusticana" в пользу "Замка Синей Бороды" Белы Бартока.
Langsam wand sich die Menschenkette durch die mittelalterlichen Gässchen hinter der Prager Burg zum Platz vor dem Präsidentenpalast. Медленно процессия извивалась вдоль средневековых улиц за Пражским замком и продвигалась к площади перед президентским дворцом.
In den Senat haben Sie es geschafft und sich dann gleich auf den Weg in die Burg gemacht. В Сенат вы попали, но вскоре отправились в президентский замок.
Ich habe mir die ganze Zeit gesagt, dass ich den Kampf um die Burg nach dem Ergebnis der Senatswahlen aufnehmen werde. Я все время говорил, что включусь в борьбу за президентский замок в зависимости от результата выборов в Сенат.
Den Kampf um die Burg haben Sie mit der These der materiellen und strafrechtlichen Haftung von Politikern sowie mit rückwirkenden Vermögenserklärungen über 20 Millionen Kronen aufgenommen. Борьбу за президентский замок вы начали с тезисами о материальной и уголовной ответственности политиков и об обратных имущественных декларациях на сумму выше двадцати миллионов.
Wer würde für den Kredit bürgen? Кто поручился бы за предоставление кредита?
Auch dort "bürgten" die Regierungen weithin für die Schulden des Privatsektors und konnten sie dann nicht zahlen. Там тоже правительства широко "поручались" за долги частного сектора, а потом осуществляли процедуру дефолта.
Wo ist das Residenzschloss Ludwigsburg? Где Людвигсбургский дворец?
Infolgedessen wird die Sekte zusehends radikaler und verlässt ihre Hochburgen im Norden. Теперь секта радикализуется и выйдет за пределы своих северных вотчин.
Unsere regierende Sozialdemokratische Partei hat ihre Hochburgen in den ländlichen Gebieten Rumäniens. У нашей партии социальных демократов сильная поддержка среди сельского избирателя.
Darüber hinaus hat die Hamas angekündigt, weitere 1.500 Sicherheitskräfte für das Westjordanland, die Hochburg der Fatah, rekrutieren zu wollen. Более того, "Хамас" объявил о планах по набору еще полутора тысяч человек для службы в силах безопасности на Западном берегу, являющемся цитаделью "Фатха".
Studenten organisierten eine kleine Kundgebung auf dem auf einem Burgwall gelegenen alten Vyšehrader Friedhof, wo auch Smetana und Dvořák bestattet sind. Студенты организовали небольшой митинг на старом Вышеградском кладбище, на месте захоронения Сметаны и Дворжика в крепости, возвышающейся над городом.
Die Taliban sind heute eine zusehends verschwindende Kraft, aber der Wassermangel hat die Logik der Opiumproduktion überall in ihren ehemaligen Hochburgen im Süden verstärkt. Силы талибов сегодня практически истощены, но нехватка воды возродила логику, стоящую за производством опиума, в их бывших главных опорных пунктах на юге страны.
Wie die Schweinegrippe ist der Kumpelkapitalismus aus korrupten Dritte-Welt-Ländern nach Amerika gewandert, das früher die Hochburg für korrekte öffentliche und private Verwaltung war. Как и "свиной грипп", коррумпированный капитализм мигрировал из коррумпированных стран "третьего мира" в Америку, которая однажды была цитаделью здорового общественного и частного управления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!