Beispiele für die Verwendung von "Einflußbereich" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle7 сфера влияния7
Die Haltung Syriens könnte den Einflussbereich der iranischen Strategie regionaler Destabilisierung eher begrenzen als ausweiten. Позиция Сирии может ограничить, а не расширить, сферу влияния иранской стратегии региональной дестабилизации.
Stattdessen leben die Al-Saud Prinzen und ihre wahhabitischen Partner in einer wachsamen Koexistenz und dominieren dabei unterschiedliche Einflussbereiche. Вместо этого саудовские принцы и их партнеры-вахабиты осторожно сосуществуют друг с другом, сохраняя различные сферы влияния.
Syrien und sein Umland sind auch Heimat extremer islamistischer Gruppen, die ebenfalls ihren Einflussbereich vergrößern wollen und Instabilitäten eines Landes sofort auszunutzen versuchen. Регион внутри и вокруг Сирии также населён экстремистскими исламистскими группами, пытающимися расширить свои сферы влияния и быстро наживающимися на нестабильности в любой стране.
Und jetzt nehmen wir ein, zwei, drei Stufen weiter weg von diesem Punkt ins Blickfeld und blenden drei Viertel des Diagramms außerhalb jenes Einflussbereichs aus. Мы можем принять во внимание одну ступень, две, три ступени от этой точки, и убрать из поля зрения 3/4 диаграммы, которые остались за пределами сферы влияния.
Führende asiatische Politiker haben sich oft darüber beschwert, dass die USA genau in jener Zeit in der Region nicht präsent waren, als Asien zunehmend vernetzter wurde und China begann, seinen Einflussbereich auszuweiten. Лидеры азиатских стран часто жаловались, что когда Азия становилась все более взаимосвязанной и Китай начал увеличивать свою сферу влияния, Америка в основном отсутствовала в этом регионе.
Denn sonst ist es in der Tat weniger voraussagbar, als wenn man einen Schritt zurücktritt, das gesamte System betrachtet - alle Arten mit allen Verbindungen - und von dort aus den Blick verfeinert auf den Einflussbereich, auf den es am meisten ankommt. то все оказывается куда менее предсказуемо, чем если бы вы отступили назад, чтобы рассмотреть цельную систему - все виды, все связи - и с того места заострили внимание на сфере влияния, которая имеет наибольшее значение.
Als Admiral Timothy J. Keating, der Kommandeur der Pazifikflotte der US-Marine, China 2007 besuchte, schlug ein hochrangiger chinesischer Marineoffizier tatsächlich vor, dass die beiden Länder eine "Kontrollzone" in Hawaii demarkieren, welche die Grenzen des Einflussbereichs der US-Marine und den Beginn des chinesischen Seehoheitsgebiets festlegen würde. В самом деле, во время визита адмирала Тимоти Китинга, командующего Тихоокеанским флотом США, в Китай в 2007 году китайский высокопоставленный военно-морской офицер предложил, чтобы две страны разграничили "зоны контроля" на Гавайских островах, установив пределы влияния военно-морского флота США и начала сферы влияния военно-морского флота Китая.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.