Ejemplos del uso de "Eingriffs" en alemán

<>
Hier haben wir die Geburtsstunde des chirurgischen Eingriffs. Это был восход хирургического вмешательства.
Hier sehen wir nun wirklich die Geburtsstunde des chirurgischen Eingriffs. Мы действительно видим рассвет хирургического вмешательства.
Doch bedeutet dies, dass die Zinssätze am Ende des Eingriffs steigen werden - und alle Inhaber von hypothekenbesicherten Anleihen werden Kapital verlieren - unter Umständen sehr viel. Но это означает, что, когда вмешательство закончится, процентные ставки возрастут - и любой держатель облигаций, обеспеченных ипотекой, понесет потерю капитала, потенциально большую потерю.
Untersuchungen an Menschen, deren Amygdala aufgrund neurologischer Krankheiten oder als Folge eines chirurgischen Eingriffs zur Behebung von Epilepsie Schäden aufwies, zeigen, dass unsere Gehirne auf dieselbe grundlegende Weise arbeiten. Изучение людей с нарушениями амигдалы по причине неврологических заболеваний или как последствие хирургического вмешательства для предотвращения эпилепсии, показывают, что наш мозг также работает по подобной основной схеме.
Für gewöhnlich ist ein radikaler chirurgischer Eingriff die Folge. Как правило, ей показано радикальное хирургическое вмешательство.
Dieser medizinische Eingriff geht gut aus. У этой операции благоприятный исход.
Sie haben nie gehörten Gefahren der Natur und Eingriffen des Menschen widerstanden. Они выдержали бесчисленные опасности природы и посягательства человека,
Wir werden Eingriffe in das Gehirn entwickeln können, um Kindern mit Lernschwierigkeiten zu helfen. И у нас появится возможность производить вмешательство в мозг детей, которые испытывают трудности в обучении.
Er kann den Eingriff jederzeit und sofort stoppen. Он может установить операцию в любой момент.
Zunächst neigen Menschen dazu, Steuern als verabscheuungswürdigen Eingriff in ihre Freiheit zu sehen, so als ob kleinkarierte Bürokraten die Mehreinnahmen zwangsläufig für nutzlose und unwirksame staatliche Programme und Staatsbedienstete ausgeben würden. Во-первых, люди склонны воспринимать налоги как отвратительное посягательство на их свободу, как если бы мелкие чиновники неизбежно разбазаривали увеличенный доход на бесполезных и неэффективных государственных служащих и программы.
Medizinische Eingriffe, für die das Gesundheitsministerium die Kosten übernimmt, müssen auch von privaten Anbietern bezahlt werden. Когда министерство здравоохранения гарантирует обеспечение медицинского вмешательства, частным поставщикам приходится делать то же самое.
Und zwar ist es unsere zunehmende Besessenheit mit brustvergrößernden Eingriffen. И это явление- растущая одержимость операциями по увеличению груди.
Anstatt die Steuern als staatliche Eingriffe auf bereits bestehende Eigentumsrechte zu sehen, sollten wir Steuern als Teil einer gesetzlichen und wirtschaftlichen Struktur sehen, die erforderlich ist, um ein Eigentumsrechts-System zu schaffen und zu gestalten. Вместо того чтобы рассматривать налоги как посягательство правительства на наши права собственности, надо смотреть на них как на часть нашей правовой и экономической структуры, которая необходима для формирования самой системы прав собственности.
Da Brustkrebs so gewaltsam eindringt und sich so unvorhersehbar ausbreitet, ist ein chirurgischer Eingriff nicht immer geeignet. Поскольку рак груди агрессивен и распространяется очень непредсказуемо, хирургического вмешательства не всегда оказывается достаточно.
Wenn Menschen älter werden, wählen sie nicht unbedingt diese Art Eingriff. При старении люди не обязательно стремятся сделать себе такую операцию.
Also sehen Sie hier die Macht, die eine Gruppe Kinder hat, wenn Sie die Eingriffe Erwachsener weglassen. Вот это пример того, какой силой обладает группа детей, если устранить вмешательство взрослых.
Es ist fast wie ein chirurgischer Eingriff, um diese Dinge zu bewerkstelligen. Тут все почти как в хирургической операции, для достижения нужного результата.
Doch müssen Eingriffe in die inneren Angelegenheiten anderer Staaten legitim sein, wozu eindeutig aufgestellte Regeln erforderlich sind. Но вмешательство во внутренние дела другого государства должно быть обоснованным, что требует четко установленных правил.
Die ganzheitliche Behandlung im Anschluss an den chirurgischen Eingriff wird als "unterstützende Therapie" bezeichnet. Систематическое лечение, проводимое после операции, называется "вспомогательной терапией".
Engmaschige Überwachung und rasche Behandlung oder prophylaktische chirurgische Eingriffe können das Risiko bei diesen erblichen Krebsformen reduzieren. Тщательное наблюдение и быстрое лечение, или же профилактическое хирургическое вмешательство может снизить риск заболевания при наследственных формах рака.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.